AVVISO Questo documento include i seguenti documenti di Informazioni sulla Licenza per più Programmi. Ciascun documento di Informazioni sulla Licenza identifica il Programma a cui si applica. Sono applicabili solo quei documenti di Informazioni sulla Licenza per i Programmi per cui il licenziatario ha acquisito la titolarità. ======================================== IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE Di seguito sono presentati due accordi di licenza. 1. Accordo Internazionale di Licenza IBM per la Valutazione dei Programmi 2. Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM Se il Licenziatario ottiene il Programma per uso di produzione (diverso dalla valutazione, test, "try or buy," di prova o dimostrazione): Facendo clic sul pulsante "Accetto" di seguito, il Licenziatario accetta l'Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM, senza modifiche. Se il Licenziatario ottiene il Programma per scopi di valutazione, test, "try or buy," di prova o dimostrazione (collettivamente "Valutazione"): Facendo clic sul pulsante "Accetto" di seguito, il Licenziatario accetta sia (i) l'Accordo Internazionale di Licenza IBM per la Valutazione dei Programmi (la "Licenza di Valutazione"), senza modifiche; sia (ii) l'Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM (la "IPLA"), senza modifiche. La Licenza di Valutazione si applicherà entro la durata della Valutazione del Licenziatario. L'IPLA si applicherà automaticamente se il Licenziatario sceglie di conservare il Programma dopo la Valutazione (o di ottenere copie aggiuntive del Programma da utilizzare dopo la Valutazione) stipulando un accordo di approvvigionamento (ad es. gli accordi IBM International Passport Advantage o IBM Passport Advantage Express). La Licenza di Valutazione e l'IPLA non sono in vigore contemporaneamente; nessuno dei due modifica l'altro; e ciascuno è indipendente dall'altro. Segue il testo completo di ognuno di questi accordi di licenza. INFORMAZIONI RELATIVE ALLA LICENZA I Programmi elencati di seguito sono concessi in licenza in base alle seguenti clausole e condizioni License Information in aggiunta alle clausole della licenza del Programma precedentemente accettate dal Cliente e IBM. Se il Cliente non ha accettato precedentemente le clausole della licenza in vigore per il Programma, si applica Accordo Internazionale di Licenza per la Valutazione dei Programmi (i125-5543-06). Nome Programma (Numero Programma): IBM MQ 9.3 (Evaluation) Le seguenti clausole standard si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Periodo di Valutazione Il periodo di valutazione ha inizio alla data in cui il licenziatario accetta le clausole del presente Accordo e termina dopo 90 giorni. Codice di Terze Parti Modificabile Se e nei limiti in cui, nei file NOTICES, IBM dovesse identificare codice di terze parti come "Codice di Terze Parti Modificabile", IBM autorizza il Licenziatario a 1) modificare il Codice di Terze Parti Modificabile e 2) eseguire il reverse engineer dei moduli del Programma che si interfacciano direttamente con il Codice di Terze Parti Modificabile a condizione che sia solo allo scopo di eseguire il debug delle modifiche del Licenziatario per tale codice di terze parti. Gli obblighi di servizio e supporto di IBM, se esistenti, si applicano solo al Programma non modificato. Codice concesso in licenza separatamente Ognuna delle componenti elencate nel file NON_IBM_LICENSE viene considerata "Codice concesso in licenza separatamente", concessa in licenza al licenziatario nel rispetto dei termini dell'/degli accordo/i di licenza di terze parti applicabile/i esposto/i nel/i file NON_IBM_LICENSE accluso/i al Programma e non del presente Accordo. Futuri aggiornamenti o fix al Programma possono contenere ulteriore Codice concesso in licenza separatamente. Tale Codice concesso in licenza separatamente aggiuntivo e le relative licenze sono elencati nel file NON_IBM_LICENSE applicabile, che accompagna l'aggiornamento o fix al Programma. Nota: Fatti salvi eventuali termini presenti nell'accordo di licenza di terza parte, l'Accordo, o in qualsiasi altro accordo il licenziatario possa avere in corso con IBM, per quanto riguarda il Codice concesso in licenza separatamente: (a) IBM lo fornisce al licenziatario SENZA GARANZIA DI ALCUN TIPO E NEGA IN TOTO QUALSIASI GARANZIA E CONDIZIONE ESPRESSA E IMPLICITA INCLUSE, SOLO A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, LA GARANZIA DI TITOLO, DI NON VIOLAZIONE O NON INTERFERENZA E LE GARANZIE E CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE; (b) IBM non deve ritenersi responsabile di eventuali danni diretti, indiretti, incidentali, speciali, esemplari, punitivi o consequenziali, che includono, solo a titolo esemplificativo, perdita di dati, perdita di risparmi o mancati profitti: Componenti sorgente e Materiali di esempio Il Programma include componenti in formato codice sorgente ("Componenti sorgente"), altri materiali identificati come Materiali di esempio e/o entrambi. Il licenziatario è autorizzato a copiare e modificare Componenti sorgente e Materiali di esempio per uso interno e solo nei limiti dei diritti di licenza, specificati nel presente Accordo; fatto salvo, tuttavia, che il licenziatario non è autorizzato ad alterare o eliminare eventuali informazioni sul copyright o notifiche contenute nelle Componenti sorgente o nei Materiali di esempio. IBM fornisce le Componenti Sorgente e i Materiali di Esempio senza obbligo di supporto e "NELLO STATO IN CUI SI TROVANO," SENZA GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE GARANZIE DI TITOLARITÀ', FUNZIONAMENTO ININTERROTTO O INTERFERENZA E LE GARANZIE E LE CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ' E IDONEITÀ' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. INFORMAZIONI RELATIVE ALLA LICENZA I Programmi elencati di seguito sono concessi in licenza in base alle seguenti clausole e condizioni License Information in aggiunta alle clausole della licenza del Programma precedentemente accettate dal Cliente e IBM. Se il Cliente non ha accettato precedentemente le clausole della licenza in vigore per il Programma, si applica Accordo Internazionale di Licenza di Programmi (i125-3301-15). Nome Programma (Numero Programma): IBM MQ 9.3 (5724-H72) Le seguenti clausole standard si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Componenti non utilizzate per stabilire le titolarità richieste Il licenziatario è autorizzato ad installare e utilizzare le seguenti componenti del Programma, nel rispetto dei termini della licenza, ma tali componenti non saranno utilizzate per determinare il numero di titolarità richieste per il Programma. IBM MQ Client 9.3 Codice di Terze Parti Modificabile Se e nei limiti in cui, nei file NOTICES, IBM dovesse identificare codice di terze parti come "Codice di Terze Parti Modificabile", IBM autorizza il Licenziatario a 1) modificare il Codice di Terze Parti Modificabile e 2) eseguire il reverse engineer dei moduli del Programma che si interfacciano direttamente con il Codice di Terze Parti Modificabile a condizione che sia solo allo scopo di eseguire il debug delle modifiche del Licenziatario per tale codice di terze parti. Gli obblighi di servizio e supporto di IBM, se esistenti, si applicano solo al Programma non modificato. Codice concesso in licenza separatamente Ognuna delle componenti elencate nel file NON_IBM_LICENSE viene considerata "Codice concesso in licenza separatamente", concessa in licenza al licenziatario nel rispetto dei termini dell'/degli accordo/i di licenza di terze parti applicabile/i esposto/i nel/i file NON_IBM_LICENSE accluso/i al Programma e non del presente Accordo. Futuri aggiornamenti o fix al Programma possono contenere ulteriore Codice concesso in licenza separatamente. Tale Codice concesso in licenza separatamente aggiuntivo e le relative licenze sono elencati nel file NON_IBM_LICENSE applicabile, che accompagna l'aggiornamento o fix al Programma. Nota: Fatti salvi eventuali termini presenti nell'accordo di licenza di terza parte, l'Accordo, o in qualsiasi altro accordo il licenziatario possa avere in corso con IBM, per quanto riguarda il Codice concesso in licenza separatamente: (a) IBM lo fornisce al licenziatario SENZA GARANZIA DI ALCUN TIPO E NEGA IN TOTO QUALSIASI GARANZIA E CONDIZIONE ESPRESSA E IMPLICITA INCLUSE, SOLO A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, LA GARANZIA DI TITOLO, DI NON VIOLAZIONE O NON INTERFERENZA E LE GARANZIE E CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE; (b) IBM non deve ritenersi responsabile di eventuali danni diretti, indiretti, incidentali, speciali, esemplari, punitivi o consequenziali, che includono, solo a titolo esemplificativo, perdita di dati, perdita di risparmi o mancati profitti: Componenti ridistribuibili Il Programma include componenti definite Ridistribuibili, che sono elencate di seguito. Le Componenti ridistribuibili possono essere distribuite, in formato codice oggetto, solo come parte dell'applicazione con valore aggiunto del licenziatario, che è stata sviluppata utilizzando il Programma ("Applicazione del licenziatario") ed esclusivamente a supporto dell'utilizzo dell'Applicazione del licenziatario. Se le Componenti ridistribuibili includono un JRE (Java Runtime Environment), il licenziatario deve anche includere altre Componenti ridistribuibili non Java nell'Applicazione del licenziatario. Il licenziatario non è autorizzato a rimuovere alcun file di copyright o di notifica contenuto nelle Componenti ridistribuibili oppure utilizzare nomi o marchi di IBM, dei suoi fornitori o distributori congiuntamente alla commercializzazione dell'Applicazione del licenziatario senza previo consenso scritto di IBM o del fornitore o distributore in questione. L'accordo di licenza tra il licenziatario e l'utente finale deve almeno tutelare IBM secondo i termini del presente Accordo. IBM, i suoi fornitori e distributori forniscono le Componenti ridistribuibili e la relativa documentazione senza obbligo di supporto e "NELLO STATO IN CUI SI TROVA", SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPRESSE O IMPLICITE, CHE INCLUDONO GARANZIA DI TITOLO, NON VIOLAZIONE O NON INTERFERENZA E LE GARANZIE E CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE. Le seguenti componenti sono Ridistribuibili: All files and/or modules identified on the IBM MQ Redistributable Components https://www.ibm.com/docs/en/ibm-mq/9.3?topic=information-mq-redistributable-components page in IBM MQ Documentation may be redistributed by Licensee in accordance with the provisions of the 'Redistributables' section of the Program's License Information document. Componenti sorgente e Materiali di esempio Il Programma include componenti in formato codice sorgente ("Componenti sorgente"), altri materiali identificati come Materiali di esempio e/o entrambi. Il licenziatario è autorizzato a copiare e modificare Componenti sorgente e Materiali di esempio per uso interno e solo nei limiti dei diritti di licenza, specificati nel presente Accordo; fatto salvo, tuttavia, che il licenziatario non è autorizzato ad alterare o eliminare eventuali informazioni sul copyright o notifiche contenute nelle Componenti sorgente o nei Materiali di esempio. IBM fornisce le Componenti Sorgente e i Materiali di Esempio senza obbligo di supporto e "NELLO STATO IN CUI SI TROVANO," SENZA GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE GARANZIE DI TITOLARITÀ', FUNZIONAMENTO ININTERROTTO O INTERFERENZA E LE GARANZIE E LE CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ' E IDONEITÀ' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per le Componenti sorgente e i Materiali di esempio elencati come Ridistribuibili, il licenziatario è autorizzato a ridistribuire versioni modificate di tali Componenti sorgente o Materiali di esempio, conformi ai termini di questa licenza e a qualsiasi istruzione contenuta nella documentazione di accompagnamento del Programma, se disponibile. Le seguenti unità di misura possono essere applicabili all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Processor Value Unit (PVU) Processor Value Unit (PVU) è l'unità di misura per cui il Programma può essere concesso in licenza. Il numero di titolarità PVU richiesto si basa sulla tecnologia del processore (definita all'interno della licenza PVU (Processor Value Unit) per il sito web del software distribuito all'indirizzo https://www.ibm.com/software/passportadvantage/pvu_licensing_for_customers.html) e sul numero di processori resi disponibili al Programma. IBM continua a definire un processore come ciascun core del processore su un chip, ai fini della licenza basata su PVU. Ad esempio un dual-core del processore su chip ha due processor core. Il licenziatario può sviluppare il Programma (se supportato) utilizzando la licenza full capacity, la licenza per sub-capacity (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/subcaplicensing.html), o la licenza container (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/containerlicenses.html). Per ulteriori informazioni, esaminare i link delle pagine web. Virtual Processor Core Virtual Processor Core è un'unità di misura per cui il Programma può essere concesso in licenza. Un Server Fisico è un computer fisico che comprende unità di elaborazione, memoria e capacità di input/output e che esegue le procedure, i comandi o le applicazioni richieste per uno o più utenti o dispositivi client. Quando sono utilizzati rack, enclosure blade o altre apparecchiature simili, ogni dispositivo fisico separabile (ad esempio, un blade o un dispositivo montato su rack) dotato delle componenti richieste, è considerato un Server Fisico a parte. Un Server Virtuale è un computer virtuale creato mediante il partizionamento delle risorse disponibili per un Server Fisico o per un Server Fisico non partizionato. Per Processor Core si intende un'unità funzionale, all'interno di un dispositivo di elaborazione, capace di interpretare ed eseguire istruzioni. Un Processor Core è costituito almeno da un'unità di controllo istruzioni ed una o più unità aritmetiche e logiche. Un Virtual Processor Core è un Processor Core in un Server Fisico non partizionato o un core virtuale assegnato a un Server Virtuale. Il licenziatario deve ottenere le titolarità per ciascun Virtual Processor Core reso disponibile per il Programma. Il licenziatario può sviluppare il Programma (se supportato) utilizzando la licenza full capacity, la licenza per sub-capacity (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/subcaplicensing.html), o la licenza container (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/containerlicenses.html). Per ulteriori informazioni, visitare le pagine web. Server Virtuale Un Server Virtuale è l'unità di misura per cui il Programma può essere concesso in licenza. Un server è un computer fisico che comprende unità di elaborazione, memoria e capacità di input/output e che esegue le procedure, i comandi o le applicazioni richieste per uno o più utenti o dispositivi client. Quando sono utilizzati rack, blade enclosure o altre apparecchiature simili, ogni dispositivo fisico separabile (ad esempio, un blade o un dispositivo montato su rack) che ha le componenti richieste è considerato un Server a parte. Un server virtuale è o un computer virtuale creato dal partizionamento di risorse disponibili per un server fisico o un server fisico non partizionato. Il licenziatario deve ottenere titolarità per Server Virtuale per ogni server virtuale reso disponibile per il Programma, a prescindere dal numero di processor core nel server virtuale o dal numero di copie del Programma sul server virtuale. Inoltre, le seguenti clausole si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. A. Funzione di elevata disponibilità nativa L'utilizzo da parte del licenziatario della funzione di elevata disponibilità nativa (failover automatico) del Programma ("Elevata disponibilità nativa") richiede la configurazione su tre server ed è necessario che tutti i gestori code sui tre server siano Gestori code ad elevata disponibilità nativa. Il Programma deve essere concesso in licenza su un server ottenendo titolarità per IBM MQ Advanced tramite IBM Cloud Pak for Integration, ma i due server di replica non sono utilizzati per determinare il numero di titolarità richieste per il Programma. B. Altre funzioni di elevata disponibilità L'uso da parte del licenziatario di altre funzioni di elevata disponibilità (failover automatico) richiederà che il licenziatario ottenga titolarità sufficiente per IBM MQ High Availability Replica o IBM MQ Advanced High Availability Replica (ognuna indicata come "Replica ad elevata disponibilità") per coprire i requisiti di elevata disponibilità del licenziatario come descritto nei termini della licenza separata che si accompagna alla Replica ad elevata disponibilità. Questo Programma include il seguente software che non può essere utilizzato per scopi dannosi. - json.jar L/N: L-APIG-CAUEDT D/N: L-APIG-CAUEDT P/N: L-APIG-CAUEDT ======================================== IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE Di seguito sono presentati due accordi di licenza. 1. Accordo Internazionale di Licenza IBM per la Valutazione dei Programmi 2. Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM Se il Licenziatario ottiene il Programma per uso di produzione (diverso dalla valutazione, test, "try or buy," di prova o dimostrazione): Facendo clic sul pulsante "Accetto" di seguito, il Licenziatario accetta l'Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM, senza modifiche. Se il Licenziatario ottiene il Programma per scopi di valutazione, test, "try or buy," di prova o dimostrazione (collettivamente "Valutazione"): Facendo clic sul pulsante "Accetto" di seguito, il Licenziatario accetta sia (i) l'Accordo Internazionale di Licenza IBM per la Valutazione dei Programmi (la "Licenza di Valutazione"), senza modifiche; sia (ii) l'Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM (la "IPLA"), senza modifiche. La Licenza di Valutazione si applicherà entro la durata della Valutazione del Licenziatario. L'IPLA si applicherà automaticamente se il Licenziatario sceglie di conservare il Programma dopo la Valutazione (o di ottenere copie aggiuntive del Programma da utilizzare dopo la Valutazione) stipulando un accordo di approvvigionamento (ad es. gli accordi IBM International Passport Advantage o IBM Passport Advantage Express). La Licenza di Valutazione e l'IPLA non sono in vigore contemporaneamente; nessuno dei due modifica l'altro; e ciascuno è indipendente dall'altro. Segue il testo completo di ognuno di questi accordi di licenza. INFORMAZIONI RELATIVE ALLA LICENZA I Programmi elencati di seguito sono concessi in licenza in base alle seguenti clausole e condizioni License Information in aggiunta alle clausole della licenza del Programma precedentemente accettate dal Cliente e IBM. Se il Cliente non ha accettato precedentemente le clausole della licenza in vigore per il Programma, si applica Accordo Internazionale di Licenza per la Valutazione dei Programmi (i125-5543-06). Nome Programma (Numero Programma): IBM MQ Advanced 9.3 (Evaluation) IBM MQ Advanced for Non-Production Environment 9.3 (Evaluation) Le seguenti clausole standard si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Periodo di Valutazione Il periodo di valutazione ha inizio alla data in cui il licenziatario accetta le clausole del presente Accordo e termina dopo 90 giorni. Programmi in bundle Il licenziatario può installare e utilizzare i Programmi in bundle indicati di seguito. Un Programma in bundle può essere accompagnato da clausole di licenza e tali clausole, se esistenti, si applicano all'utilizzo di quel Programma in bundle da parte del licenziatario. In caso di conflitto, le clausole di questo documento di Informazioni relative alla Licenza prevarranno sulle clausole del Programma in bundle. Il Programma Principale ed eventuali Programmi in bundle fanno tutti parte del Programma, nel suo insieme. Perciò, il licenziatario dovrà ottenere un numero di titolarità per il Programma sufficienti, nel suo insieme, per coprire l'installazione e l'utilizzo, da parte sua, di tutti i Programmi in bundle, a meno che non vengano fornite titolarità separate nel presente documento di Informazioni sulla licenza. Ad esempio, se questo Programma fosse concesso in licenza in base alla metrica VPC (Virtual Processor Core) e il licenziatario dovesse installare il Programma Principale o un Programma in bundle su una macchina da 10 VPC e un altro Programma in bundle su una seconda macchina da 10 VPC, il licenziatario sarebbe tenuto ad ottenere titolarità pari a 20 VPC per il Programma. Programmi in bundle: IBM MQ Programmi di Supporto Il licenziatario è autorizzato ad installare e utilizzare i Programmi di Supporto indicati di seguito solo per supportare l'utilizzo da parte del licenziatario stesso del Programma Principale regolamentato dal presente Accordo. La frase "per supportare l'utilizzo da parte del licenziatario stesso" dovrebbe riferirsi solo agli utilizzi necessari o in altro modo direttamente correlati a un utilizzo secondo licenza del Programma Principale o di un altro Programma di Supporto. I Programmi di Supporto non possono essere utilizzati per altri scopi. Un Programma di Supporto può essere accompagnato da clausole di licenza e tali clausole, se esistenti, si applicano all'utilizzo di quel Programma di Supporto da parte del licenziatario. In caso di conflitto, le clausole di questo documento di Informazioni sulla licenza prevarranno sulle clausole del Programma di Supporto. Il licenziatario dovrà ottenere un numero di titolarità per il Programma sufficienti, nel suo insieme, per coprire l'installazione e l'utilizzo, da parte sua, di tutti i Programmi di Supporto, a meno che non vengano fornite titolarità separate nel presente documento di Informazioni sulla licenza. Ad esempio, se questo Programma fosse concesso in licenza in base alla metrica VPC (Virtual Processor Core) e il licenziatario dovesse installare il Programma Principale o un Programma di Supporto su una macchina da 10 VPC e un altro Programma di Supporto su una seconda macchina da 10 VPC, il licenziatario sarebbe tenuto ad ottenere titolarità pari a 20 VPC per il Programma. Programmi di Supporto: IBM Aspera faspio Gateway Codice di Terze Parti Modificabile Se e nei limiti in cui, nei file NOTICES, IBM dovesse identificare codice di terze parti come "Codice di Terze Parti Modificabile", IBM autorizza il Licenziatario a 1) modificare il Codice di Terze Parti Modificabile e 2) eseguire il reverse engineer dei moduli del Programma che si interfacciano direttamente con il Codice di Terze Parti Modificabile a condizione che sia solo allo scopo di eseguire il debug delle modifiche del Licenziatario per tale codice di terze parti. Gli obblighi di servizio e supporto di IBM, se esistenti, si applicano solo al Programma non modificato. Codice concesso in licenza separatamente Ognuna delle componenti elencate nel file NON_IBM_LICENSE viene considerata "Codice concesso in licenza separatamente", concessa in licenza al licenziatario nel rispetto dei termini dell'/degli accordo/i di licenza di terze parti applicabile/i esposto/i nel/i file NON_IBM_LICENSE accluso/i al Programma e non del presente Accordo. Futuri aggiornamenti o fix al Programma possono contenere ulteriore Codice concesso in licenza separatamente. Tale Codice concesso in licenza separatamente aggiuntivo e le relative licenze sono elencati nel file NON_IBM_LICENSE applicabile, che accompagna l'aggiornamento o fix al Programma. Nota: Fatti salvi eventuali termini presenti nell'accordo di licenza di terza parte, l'Accordo, o in qualsiasi altro accordo il licenziatario possa avere in corso con IBM, per quanto riguarda il Codice concesso in licenza separatamente: (a) IBM lo fornisce al licenziatario SENZA GARANZIA DI ALCUN TIPO E NEGA IN TOTO QUALSIASI GARANZIA E CONDIZIONE ESPRESSA E IMPLICITA INCLUSE, SOLO A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, LA GARANZIA DI TITOLO, DI NON VIOLAZIONE O NON INTERFERENZA E LE GARANZIE E CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE; (b) IBM non deve ritenersi responsabile di eventuali danni diretti, indiretti, incidentali, speciali, esemplari, punitivi o consequenziali, che includono, solo a titolo esemplificativo, perdita di dati, perdita di risparmi o mancati profitti: Componenti sorgente e Materiali di esempio Il Programma include componenti in formato codice sorgente ("Componenti sorgente"), altri materiali identificati come Materiali di esempio e/o entrambi. Il licenziatario è autorizzato a copiare e modificare Componenti sorgente e Materiali di esempio per uso interno e solo nei limiti dei diritti di licenza, specificati nel presente Accordo; fatto salvo, tuttavia, che il licenziatario non è autorizzato ad alterare o eliminare eventuali informazioni sul copyright o notifiche contenute nelle Componenti sorgente o nei Materiali di esempio. IBM fornisce le Componenti Sorgente e i Materiali di Esempio senza obbligo di supporto e "NELLO STATO IN CUI SI TROVANO," SENZA GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE GARANZIE DI TITOLARITÀ', FUNZIONAMENTO ININTERROTTO O INTERFERENZA E LE GARANZIE E LE CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ' E IDONEITÀ' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. INFORMAZIONI RELATIVE ALLA LICENZA I Programmi elencati di seguito sono concessi in licenza in base alle seguenti clausole e condizioni License Information in aggiunta alle clausole della licenza del Programma precedentemente accettate dal Cliente e IBM. Se il Cliente non ha accettato precedentemente le clausole della licenza in vigore per il Programma, si applica Accordo Internazionale di Licenza di Programmi (i125-3301-15). Nome Programma (Numero Programma): IBM MQ Advanced 9.3 (5724-H72) IBM MQ Advanced for Non-Production Environment 9.3 (5724-H72) Le seguenti clausole standard si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Programmi in bundle Il licenziatario può installare e utilizzare i Programmi in bundle indicati di seguito. Un Programma in bundle può essere accompagnato da clausole di licenza e tali clausole, se esistenti, si applicano all'utilizzo di quel Programma in bundle da parte del licenziatario. In caso di conflitto, le clausole di questo documento di Informazioni relative alla Licenza prevarranno sulle clausole del Programma in bundle. Il Programma Principale ed eventuali Programmi in bundle fanno tutti parte del Programma, nel suo insieme. Perciò, il licenziatario dovrà ottenere un numero di titolarità per il Programma sufficienti, nel suo insieme, per coprire l'installazione e l'utilizzo, da parte sua, di tutti i Programmi in bundle, a meno che non vengano fornite titolarità separate nel presente documento di Informazioni sulla licenza. Ad esempio, se questo Programma fosse concesso in licenza in base alla metrica VPC (Virtual Processor Core) e il licenziatario dovesse installare il Programma Principale o un Programma in bundle su una macchina da 10 VPC e un altro Programma in bundle su una seconda macchina da 10 VPC, il licenziatario sarebbe tenuto ad ottenere titolarità pari a 20 VPC per il Programma. Programmi in bundle: IBM MQ Programmi di Supporto Il licenziatario è autorizzato ad installare e utilizzare i Programmi di Supporto indicati di seguito solo per supportare l'utilizzo da parte del licenziatario stesso del Programma Principale regolamentato dal presente Accordo. La frase "per supportare l'utilizzo da parte del licenziatario stesso" dovrebbe riferirsi solo agli utilizzi necessari o in altro modo direttamente correlati a un utilizzo secondo licenza del Programma Principale o di un altro Programma di Supporto. I Programmi di Supporto non possono essere utilizzati per altri scopi. Un Programma di Supporto può essere accompagnato da clausole di licenza e tali clausole, se esistenti, si applicano all'utilizzo di quel Programma di Supporto da parte del licenziatario. In caso di conflitto, le clausole di questo documento di Informazioni sulla licenza prevarranno sulle clausole del Programma di Supporto. Il licenziatario dovrà ottenere un numero di titolarità per il Programma sufficienti, nel suo insieme, per coprire l'installazione e l'utilizzo, da parte sua, di tutti i Programmi di Supporto, a meno che non vengano fornite titolarità separate nel presente documento di Informazioni sulla licenza. Ad esempio, se questo Programma fosse concesso in licenza in base alla metrica VPC (Virtual Processor Core) e il licenziatario dovesse installare il Programma Principale o un Programma di Supporto su una macchina da 10 VPC e un altro Programma di Supporto su una seconda macchina da 10 VPC, il licenziatario sarebbe tenuto ad ottenere titolarità pari a 20 VPC per il Programma. Programmi di Supporto: IBM Aspera faspio Gateway Limitazione di Non produzione Se il Programma è designato come "Non-produzione", il licenziatario è autorizzato ad utilizzare il Programma solo come parte dell'ambiente interno di sviluppo e test del licenziatario stesso per attività interne, non di produzione. Componenti non utilizzate per stabilire le titolarità richieste Il licenziatario è autorizzato ad installare e utilizzare le seguenti componenti del Programma, nel rispetto dei termini della licenza, ma tali componenti non saranno utilizzate per determinare il numero di titolarità richieste per il Programma. IBM MQ Managed File Transfer Agent 9.3 IBM MQ Telemetry 9.3 IBM Aspera faspio Gateway Codice di Terze Parti Modificabile Se e nei limiti in cui, nei file NOTICES, IBM dovesse identificare codice di terze parti come "Codice di Terze Parti Modificabile", IBM autorizza il Licenziatario a 1) modificare il Codice di Terze Parti Modificabile e 2) eseguire il reverse engineer dei moduli del Programma che si interfacciano direttamente con il Codice di Terze Parti Modificabile a condizione che sia solo allo scopo di eseguire il debug delle modifiche del Licenziatario per tale codice di terze parti. Gli obblighi di servizio e supporto di IBM, se esistenti, si applicano solo al Programma non modificato. Codice concesso in licenza separatamente Ognuna delle componenti elencate nel file NON_IBM_LICENSE viene considerata "Codice concesso in licenza separatamente", concessa in licenza al licenziatario nel rispetto dei termini dell'/degli accordo/i di licenza di terze parti applicabile/i esposto/i nel/i file NON_IBM_LICENSE accluso/i al Programma e non del presente Accordo. Futuri aggiornamenti o fix al Programma possono contenere ulteriore Codice concesso in licenza separatamente. Tale Codice concesso in licenza separatamente aggiuntivo e le relative licenze sono elencati nel file NON_IBM_LICENSE applicabile, che accompagna l'aggiornamento o fix al Programma. Nota: Fatti salvi eventuali termini presenti nell'accordo di licenza di terza parte, l'Accordo, o in qualsiasi altro accordo il licenziatario possa avere in corso con IBM, per quanto riguarda il Codice concesso in licenza separatamente: (a) IBM lo fornisce al licenziatario SENZA GARANZIA DI ALCUN TIPO E NEGA IN TOTO QUALSIASI GARANZIA E CONDIZIONE ESPRESSA E IMPLICITA INCLUSE, SOLO A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, LA GARANZIA DI TITOLO, DI NON VIOLAZIONE O NON INTERFERENZA E LE GARANZIE E CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE; (b) IBM non deve ritenersi responsabile di eventuali danni diretti, indiretti, incidentali, speciali, esemplari, punitivi o consequenziali, che includono, solo a titolo esemplificativo, perdita di dati, perdita di risparmi o mancati profitti: Componenti ridistribuibili Il Programma include componenti definite Ridistribuibili, che sono elencate di seguito. Le Componenti ridistribuibili possono essere distribuite, in formato codice oggetto, solo come parte dell'applicazione con valore aggiunto del licenziatario, che è stata sviluppata utilizzando il Programma ("Applicazione del licenziatario") ed esclusivamente a supporto dell'utilizzo dell'Applicazione del licenziatario. Se le Componenti ridistribuibili includono un JRE (Java Runtime Environment), il licenziatario deve anche includere altre Componenti ridistribuibili non Java nell'Applicazione del licenziatario. Il licenziatario non è autorizzato a rimuovere alcun file di copyright o di notifica contenuto nelle Componenti ridistribuibili oppure utilizzare nomi o marchi di IBM, dei suoi fornitori o distributori congiuntamente alla commercializzazione dell'Applicazione del licenziatario senza previo consenso scritto di IBM o del fornitore o distributore in questione. L'accordo di licenza tra il licenziatario e l'utente finale deve almeno tutelare IBM secondo i termini del presente Accordo. IBM, i suoi fornitori e distributori forniscono le Componenti ridistribuibili e la relativa documentazione senza obbligo di supporto e "NELLO STATO IN CUI SI TROVA", SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPRESSE O IMPLICITE, CHE INCLUDONO GARANZIA DI TITOLO, NON VIOLAZIONE O NON INTERFERENZA E LE GARANZIE E CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE. Le seguenti componenti sono Ridistribuibili: All files and/or modules identified on the IBM MQ Redistributable Components https://www.ibm.com/docs/en/ibm-mq/9.3?topic=information-mq-redistributable-components page in IBM MQ Documentation may be redistributed by Licensee in accordance with the provisions of the 'Redistributables' section of the Program's License Information document. Componenti sorgente e Materiali di esempio Il Programma include componenti in formato codice sorgente ("Componenti sorgente"), altri materiali identificati come Materiali di esempio e/o entrambi. Il licenziatario è autorizzato a copiare e modificare Componenti sorgente e Materiali di esempio per uso interno e solo nei limiti dei diritti di licenza, specificati nel presente Accordo; fatto salvo, tuttavia, che il licenziatario non è autorizzato ad alterare o eliminare eventuali informazioni sul copyright o notifiche contenute nelle Componenti sorgente o nei Materiali di esempio. IBM fornisce le Componenti Sorgente e i Materiali di Esempio senza obbligo di supporto e "NELLO STATO IN CUI SI TROVANO," SENZA GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE GARANZIE DI TITOLARITÀ', FUNZIONAMENTO ININTERROTTO O INTERFERENZA E LE GARANZIE E LE CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ' E IDONEITÀ' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per le Componenti sorgente e i Materiali di esempio elencati come Ridistribuibili, il licenziatario è autorizzato a ridistribuire versioni modificate di tali Componenti sorgente o Materiali di esempio, conformi ai termini di questa licenza e a qualsiasi istruzione contenuta nella documentazione di accompagnamento del Programma, se disponibile. Le seguenti unità di misura possono essere applicabili all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Processor Value Unit (PVU) Processor Value Unit (PVU) è l'unità di misura per cui il Programma può essere concesso in licenza. Il numero di titolarità PVU richiesto si basa sulla tecnologia del processore (definita all'interno della licenza PVU (Processor Value Unit) per il sito web del software distribuito all'indirizzo https://www.ibm.com/software/passportadvantage/pvu_licensing_for_customers.html) e sul numero di processori resi disponibili al Programma. IBM continua a definire un processore come ciascun core del processore su un chip, ai fini della licenza basata su PVU. Ad esempio un dual-core del processore su chip ha due processor core. Il licenziatario può sviluppare il Programma (se supportato) utilizzando la licenza full capacity, la licenza per sub-capacity (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/subcaplicensing.html), o la licenza container (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/containerlicenses.html). Per ulteriori informazioni, esaminare i link delle pagine web. Virtual Processor Core Virtual Processor Core è un'unità di misura per cui il Programma può essere concesso in licenza. Un Server Fisico è un computer fisico che comprende unità di elaborazione, memoria e capacità di input/output e che esegue le procedure, i comandi o le applicazioni richieste per uno o più utenti o dispositivi client. Quando sono utilizzati rack, enclosure blade o altre apparecchiature simili, ogni dispositivo fisico separabile (ad esempio, un blade o un dispositivo montato su rack) dotato delle componenti richieste, è considerato un Server Fisico a parte. Un Server Virtuale è un computer virtuale creato mediante il partizionamento delle risorse disponibili per un Server Fisico o per un Server Fisico non partizionato. Per Processor Core si intende un'unità funzionale, all'interno di un dispositivo di elaborazione, capace di interpretare ed eseguire istruzioni. Un Processor Core è costituito almeno da un'unità di controllo istruzioni ed una o più unità aritmetiche e logiche. Un Virtual Processor Core è un Processor Core in un Server Fisico non partizionato o un core virtuale assegnato a un Server Virtuale. Il licenziatario deve ottenere le titolarità per ciascun Virtual Processor Core reso disponibile per il Programma. Il licenziatario può sviluppare il Programma (se supportato) utilizzando la licenza full capacity, la licenza per sub-capacity (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/subcaplicensing.html), o la licenza container (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/containerlicenses.html). Per ulteriori informazioni, visitare le pagine web. Server Virtuale Un Server Virtuale è l'unità di misura per cui il Programma può essere concesso in licenza. Un server è un computer fisico che comprende unità di elaborazione, memoria e capacità di input/output e che esegue le procedure, i comandi o le applicazioni richieste per uno o più utenti o dispositivi client. Quando sono utilizzati rack, blade enclosure o altre apparecchiature simili, ogni dispositivo fisico separabile (ad esempio, un blade o un dispositivo montato su rack) che ha le componenti richieste è considerato un Server a parte. Un server virtuale è o un computer virtuale creato dal partizionamento di risorse disponibili per un server fisico o un server fisico non partizionato. Il licenziatario deve ottenere titolarità per Server Virtuale per ogni server virtuale reso disponibile per il Programma, a prescindere dal numero di processor core nel server virtuale o dal numero di copie del Programma sul server virtuale. Inoltre, le seguenti clausole si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. A. Funzione di elevata disponibilità nativa L'utilizzo da parte del licenziatario della funzione di elevata disponibilità nativa (failover automatico) del Programma ("Elevata disponibilità nativa") richiede la configurazione su tre server ed è necessario che tutti i gestori code sui tre server siano Gestori code ad elevata disponibilità nativa. Il Programma deve essere concesso in licenza su un server ottenendo titolarità per IBM MQ Advanced tramite IBM Cloud Pak for Integration, ma i due server di replica non sono utilizzati per determinare il numero di titolarità richieste per il Programma. B. Altre funzioni di elevata disponibilità L'uso da parte del licenziatario di altre funzioni di elevata disponibilità (failover automatico) richiederà che il licenziatario ottenga titolarità sufficiente per IBM MQ High Availability Replica o IBM MQ Advanced High Availability Replica (ognuna indicata come "Replica ad elevata disponibilità") per coprire i requisiti di elevata disponibilità del licenziatario come descritto nei termini della licenza separata che si accompagna alla Replica ad elevata disponibilità. Questo Programma include il seguente software che non può essere utilizzato per scopi dannosi. - json.jar L/N: L-APIG-CAUEBE D/N: L-APIG-CAUEBE P/N: L-APIG-CAUEBE ======================================== IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE Di seguito sono presentati due accordi di licenza. 1. Accordo Internazionale di Licenza IBM per la Valutazione dei Programmi 2. Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM Se il Licenziatario ottiene il Programma per uso di produzione (diverso dalla valutazione, test, "try or buy," di prova o dimostrazione): Facendo clic sul pulsante "Accetto" di seguito, il Licenziatario accetta l'Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM, senza modifiche. Se il Licenziatario ottiene il Programma per scopi di valutazione, test, "try or buy," di prova o dimostrazione (collettivamente "Valutazione"): Facendo clic sul pulsante "Accetto" di seguito, il Licenziatario accetta sia (i) l'Accordo Internazionale di Licenza IBM per la Valutazione dei Programmi (la "Licenza di Valutazione"), senza modifiche; sia (ii) l'Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM (la "IPLA"), senza modifiche. La Licenza di Valutazione si applicherà entro la durata della Valutazione del Licenziatario. L'IPLA si applicherà automaticamente se il Licenziatario sceglie di conservare il Programma dopo la Valutazione (o di ottenere copie aggiuntive del Programma da utilizzare dopo la Valutazione) stipulando un accordo di approvvigionamento (ad es. gli accordi IBM International Passport Advantage o IBM Passport Advantage Express). La Licenza di Valutazione e l'IPLA non sono in vigore contemporaneamente; nessuno dei due modifica l'altro; e ciascuno è indipendente dall'altro. Segue il testo completo di ognuno di questi accordi di licenza. INFORMAZIONI RELATIVE ALLA LICENZA I Programmi elencati di seguito sono concessi in licenza in base alle seguenti clausole e condizioni License Information in aggiunta alle clausole della licenza del Programma precedentemente accettate dal Cliente e IBM. Se il Cliente non ha accettato precedentemente le clausole della licenza in vigore per il Programma, si applica Accordo Internazionale di Licenza per la Valutazione dei Programmi (i125-5543-06). Nome Programma (Numero Programma): IBM MQ Advanced High Availability Replica 9.3 (Evaluation) Le seguenti clausole standard si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Periodo di Valutazione Il periodo di valutazione ha inizio alla data in cui il licenziatario accetta le clausole del presente Accordo e termina dopo 90 giorni. Programmi in bundle Il licenziatario può installare e utilizzare i Programmi in bundle indicati di seguito. Un Programma in bundle può essere accompagnato da clausole di licenza e tali clausole, se esistenti, si applicano all'utilizzo di quel Programma in bundle da parte del licenziatario. In caso di conflitto, le clausole di questo documento di Informazioni relative alla Licenza prevarranno sulle clausole del Programma in bundle. Il Programma Principale ed eventuali Programmi in bundle fanno tutti parte del Programma, nel suo insieme. Perciò, il licenziatario dovrà ottenere un numero di titolarità per il Programma sufficienti, nel suo insieme, per coprire l'installazione e l'utilizzo, da parte sua, di tutti i Programmi in bundle, a meno che non vengano fornite titolarità separate nel presente documento di Informazioni sulla licenza. Ad esempio, se questo Programma fosse concesso in licenza in base alla metrica VPC (Virtual Processor Core) e il licenziatario dovesse installare il Programma Principale o un Programma in bundle su una macchina da 10 VPC e un altro Programma in bundle su una seconda macchina da 10 VPC, il licenziatario sarebbe tenuto ad ottenere titolarità pari a 20 VPC per il Programma. Programmi in bundle: IBM MQ High Availability Replica Programmi di Supporto Il licenziatario è autorizzato ad installare e utilizzare i Programmi di Supporto indicati di seguito solo per supportare l'utilizzo da parte del licenziatario stesso del Programma Principale regolamentato dal presente Accordo. La frase "per supportare l'utilizzo da parte del licenziatario stesso" dovrebbe riferirsi solo agli utilizzi necessari o in altro modo direttamente correlati a un utilizzo secondo licenza del Programma Principale o di un altro Programma di Supporto. I Programmi di Supporto non possono essere utilizzati per altri scopi. Un Programma di Supporto può essere accompagnato da clausole di licenza e tali clausole, se esistenti, si applicano all'utilizzo di quel Programma di Supporto da parte del licenziatario. In caso di conflitto, le clausole di questo documento di Informazioni sulla licenza prevarranno sulle clausole del Programma di Supporto. Il licenziatario dovrà ottenere un numero di titolarità per il Programma sufficienti, nel suo insieme, per coprire l'installazione e l'utilizzo, da parte sua, di tutti i Programmi di Supporto, a meno che non vengano fornite titolarità separate nel presente documento di Informazioni sulla licenza. Ad esempio, se questo Programma fosse concesso in licenza in base alla metrica VPC (Virtual Processor Core) e il licenziatario dovesse installare il Programma Principale o un Programma di Supporto su una macchina da 10 VPC e un altro Programma di Supporto su una seconda macchina da 10 VPC, il licenziatario sarebbe tenuto ad ottenere titolarità pari a 20 VPC per il Programma. Programmi di Supporto: IBM Aspera faspio Gateway Codice di Terze Parti Modificabile Se e nei limiti in cui, nei file NOTICES, IBM dovesse identificare codice di terze parti come "Codice di Terze Parti Modificabile", IBM autorizza il Licenziatario a 1) modificare il Codice di Terze Parti Modificabile e 2) eseguire il reverse engineer dei moduli del Programma che si interfacciano direttamente con il Codice di Terze Parti Modificabile a condizione che sia solo allo scopo di eseguire il debug delle modifiche del Licenziatario per tale codice di terze parti. Gli obblighi di servizio e supporto di IBM, se esistenti, si applicano solo al Programma non modificato. Codice concesso in licenza separatamente Ognuna delle componenti elencate nel file NON_IBM_LICENSE viene considerata "Codice concesso in licenza separatamente", concessa in licenza al licenziatario nel rispetto dei termini dell'/degli accordo/i di licenza di terze parti applicabile/i esposto/i nel/i file NON_IBM_LICENSE accluso/i al Programma e non del presente Accordo. Futuri aggiornamenti o fix al Programma possono contenere ulteriore Codice concesso in licenza separatamente. Tale Codice concesso in licenza separatamente aggiuntivo e le relative licenze sono elencati nel file NON_IBM_LICENSE applicabile, che accompagna l'aggiornamento o fix al Programma. Nota: Fatti salvi eventuali termini presenti nell'accordo di licenza di terza parte, l'Accordo, o in qualsiasi altro accordo il licenziatario possa avere in corso con IBM, per quanto riguarda il Codice concesso in licenza separatamente: (a) IBM lo fornisce al licenziatario SENZA GARANZIA DI ALCUN TIPO E NEGA IN TOTO QUALSIASI GARANZIA E CONDIZIONE ESPRESSA E IMPLICITA INCLUSE, SOLO A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, LA GARANZIA DI TITOLO, DI NON VIOLAZIONE O NON INTERFERENZA E LE GARANZIE E CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE; (b) IBM non deve ritenersi responsabile di eventuali danni diretti, indiretti, incidentali, speciali, esemplari, punitivi o consequenziali, che includono, solo a titolo esemplificativo, perdita di dati, perdita di risparmi o mancati profitti: Componenti sorgente e Materiali di esempio Il Programma include componenti in formato codice sorgente ("Componenti sorgente"), altri materiali identificati come Materiali di esempio e/o entrambi. Il licenziatario è autorizzato a copiare e modificare Componenti sorgente e Materiali di esempio per uso interno e solo nei limiti dei diritti di licenza, specificati nel presente Accordo; fatto salvo, tuttavia, che il licenziatario non è autorizzato ad alterare o eliminare eventuali informazioni sul copyright o notifiche contenute nelle Componenti sorgente o nei Materiali di esempio. IBM fornisce le Componenti Sorgente e i Materiali di Esempio senza obbligo di supporto e "NELLO STATO IN CUI SI TROVANO," SENZA GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE GARANZIE DI TITOLARITÀ', FUNZIONAMENTO ININTERROTTO O INTERFERENZA E LE GARANZIE E LE CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ' E IDONEITÀ' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. INFORMAZIONI RELATIVE ALLA LICENZA I Programmi elencati di seguito sono concessi in licenza in base alle seguenti clausole e condizioni License Information in aggiunta alle clausole della licenza del Programma precedentemente accettate dal Cliente e IBM. Se il Cliente non ha accettato precedentemente le clausole della licenza in vigore per il Programma, si applica Accordo Internazionale di Licenza di Programmi (i125-3301-15). Nome Programma (Numero Programma): IBM MQ Advanced High Availability Replica 9.3 (5724-H72) Le seguenti clausole standard si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Programmi in bundle Il licenziatario può installare e utilizzare i Programmi in bundle indicati di seguito. Un Programma in bundle può essere accompagnato da clausole di licenza e tali clausole, se esistenti, si applicano all'utilizzo di quel Programma in bundle da parte del licenziatario. In caso di conflitto, le clausole di questo documento di Informazioni relative alla Licenza prevarranno sulle clausole del Programma in bundle. Il Programma Principale ed eventuali Programmi in bundle fanno tutti parte del Programma, nel suo insieme. Perciò, il licenziatario dovrà ottenere un numero di titolarità per il Programma sufficienti, nel suo insieme, per coprire l'installazione e l'utilizzo, da parte sua, di tutti i Programmi in bundle, a meno che non vengano fornite titolarità separate nel presente documento di Informazioni sulla licenza. Ad esempio, se questo Programma fosse concesso in licenza in base alla metrica VPC (Virtual Processor Core) e il licenziatario dovesse installare il Programma Principale o un Programma in bundle su una macchina da 10 VPC e un altro Programma in bundle su una seconda macchina da 10 VPC, il licenziatario sarebbe tenuto ad ottenere titolarità pari a 20 VPC per il Programma. Programmi in bundle: IBM MQ High Availability Replica Programmi di Supporto Il licenziatario è autorizzato ad installare e utilizzare i Programmi di Supporto indicati di seguito solo per supportare l'utilizzo da parte del licenziatario stesso del Programma Principale regolamentato dal presente Accordo. La frase "per supportare l'utilizzo da parte del licenziatario stesso" dovrebbe riferirsi solo agli utilizzi necessari o in altro modo direttamente correlati a un utilizzo secondo licenza del Programma Principale o di un altro Programma di Supporto. I Programmi di Supporto non possono essere utilizzati per altri scopi. Un Programma di Supporto può essere accompagnato da clausole di licenza e tali clausole, se esistenti, si applicano all'utilizzo di quel Programma di Supporto da parte del licenziatario. In caso di conflitto, le clausole di questo documento di Informazioni sulla licenza prevarranno sulle clausole del Programma di Supporto. Il licenziatario dovrà ottenere un numero di titolarità per il Programma sufficienti, nel suo insieme, per coprire l'installazione e l'utilizzo, da parte sua, di tutti i Programmi di Supporto, a meno che non vengano fornite titolarità separate nel presente documento di Informazioni sulla licenza. Ad esempio, se questo Programma fosse concesso in licenza in base alla metrica VPC (Virtual Processor Core) e il licenziatario dovesse installare il Programma Principale o un Programma di Supporto su una macchina da 10 VPC e un altro Programma di Supporto su una seconda macchina da 10 VPC, il licenziatario sarebbe tenuto ad ottenere titolarità pari a 20 VPC per il Programma. Programmi di Supporto: IBM Aspera faspio Gateway Componenti non utilizzate per stabilire le titolarità richieste Il licenziatario è autorizzato ad installare e utilizzare le seguenti componenti del Programma, nel rispetto dei termini della licenza, ma tali componenti non saranno utilizzate per determinare il numero di titolarità richieste per il Programma. IBM MQ Managed File Transfer Agent 9.3 IBM MQ Telemetry 9.3 IBM Aspera faspio Gateway Codice di Terze Parti Modificabile Se e nei limiti in cui, nei file NOTICES, IBM dovesse identificare codice di terze parti come "Codice di Terze Parti Modificabile", IBM autorizza il Licenziatario a 1) modificare il Codice di Terze Parti Modificabile e 2) eseguire il reverse engineer dei moduli del Programma che si interfacciano direttamente con il Codice di Terze Parti Modificabile a condizione che sia solo allo scopo di eseguire il debug delle modifiche del Licenziatario per tale codice di terze parti. Gli obblighi di servizio e supporto di IBM, se esistenti, si applicano solo al Programma non modificato. Codice concesso in licenza separatamente Ognuna delle componenti elencate nel file NON_IBM_LICENSE viene considerata "Codice concesso in licenza separatamente", concessa in licenza al licenziatario nel rispetto dei termini dell'/degli accordo/i di licenza di terze parti applicabile/i esposto/i nel/i file NON_IBM_LICENSE accluso/i al Programma e non del presente Accordo. Futuri aggiornamenti o fix al Programma possono contenere ulteriore Codice concesso in licenza separatamente. Tale Codice concesso in licenza separatamente aggiuntivo e le relative licenze sono elencati nel file NON_IBM_LICENSE applicabile, che accompagna l'aggiornamento o fix al Programma. Nota: Fatti salvi eventuali termini presenti nell'accordo di licenza di terza parte, l'Accordo, o in qualsiasi altro accordo il licenziatario possa avere in corso con IBM, per quanto riguarda il Codice concesso in licenza separatamente: (a) IBM lo fornisce al licenziatario SENZA GARANZIA DI ALCUN TIPO E NEGA IN TOTO QUALSIASI GARANZIA E CONDIZIONE ESPRESSA E IMPLICITA INCLUSE, SOLO A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, LA GARANZIA DI TITOLO, DI NON VIOLAZIONE O NON INTERFERENZA E LE GARANZIE E CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE; (b) IBM non deve ritenersi responsabile di eventuali danni diretti, indiretti, incidentali, speciali, esemplari, punitivi o consequenziali, che includono, solo a titolo esemplificativo, perdita di dati, perdita di risparmi o mancati profitti: Componenti sorgente e Materiali di esempio Il Programma include componenti in formato codice sorgente ("Componenti sorgente"), altri materiali identificati come Materiali di esempio e/o entrambi. Il licenziatario è autorizzato a copiare e modificare Componenti sorgente e Materiali di esempio per uso interno e solo nei limiti dei diritti di licenza, specificati nel presente Accordo; fatto salvo, tuttavia, che il licenziatario non è autorizzato ad alterare o eliminare eventuali informazioni sul copyright o notifiche contenute nelle Componenti sorgente o nei Materiali di esempio. IBM fornisce le Componenti Sorgente e i Materiali di Esempio senza obbligo di supporto e "NELLO STATO IN CUI SI TROVANO," SENZA GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE GARANZIE DI TITOLARITÀ', FUNZIONAMENTO ININTERROTTO O INTERFERENZA E LE GARANZIE E LE CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ' E IDONEITÀ' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Le seguenti unità di misura possono essere applicabili all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Processor Value Unit (PVU) Processor Value Unit (PVU) è l'unità di misura per cui il Programma può essere concesso in licenza. Il numero di titolarità PVU richiesto si basa sulla tecnologia del processore (definita all'interno della licenza PVU (Processor Value Unit) per il sito web del software distribuito all'indirizzo https://www.ibm.com/software/passportadvantage/pvu_licensing_for_customers.html) e sul numero di processori resi disponibili al Programma. IBM continua a definire un processore come ciascun core del processore su un chip, ai fini della licenza basata su PVU. Ad esempio un dual-core del processore su chip ha due processor core. Il licenziatario può sviluppare il Programma (se supportato) utilizzando la licenza full capacity, la licenza per sub-capacity (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/subcaplicensing.html), o la licenza container (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/containerlicenses.html). Per ulteriori informazioni, esaminare i link delle pagine web. Virtual Processor Core Virtual Processor Core è un'unità di misura per cui il Programma può essere concesso in licenza. Un Server Fisico è un computer fisico che comprende unità di elaborazione, memoria e capacità di input/output e che esegue le procedure, i comandi o le applicazioni richieste per uno o più utenti o dispositivi client. Quando sono utilizzati rack, enclosure blade o altre apparecchiature simili, ogni dispositivo fisico separabile (ad esempio, un blade o un dispositivo montato su rack) dotato delle componenti richieste, è considerato un Server Fisico a parte. Un Server Virtuale è un computer virtuale creato mediante il partizionamento delle risorse disponibili per un Server Fisico o per un Server Fisico non partizionato. Per Processor Core si intende un'unità funzionale, all'interno di un dispositivo di elaborazione, capace di interpretare ed eseguire istruzioni. Un Processor Core è costituito almeno da un'unità di controllo istruzioni ed una o più unità aritmetiche e logiche. Un Virtual Processor Core è un Processor Core in un Server Fisico non partizionato o un core virtuale assegnato a un Server Virtuale. Il licenziatario deve ottenere le titolarità per ciascun Virtual Processor Core reso disponibile per il Programma. Il licenziatario può sviluppare il Programma (se supportato) utilizzando la licenza full capacity, la licenza per sub-capacity (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/subcaplicensing.html), o la licenza container (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/containerlicenses.html). Per ulteriori informazioni, visitare le pagine web. Server Virtuale Un Server Virtuale è l'unità di misura per cui il Programma può essere concesso in licenza. Un server è un computer fisico che comprende unità di elaborazione, memoria e capacità di input/output e che esegue le procedure, i comandi o le applicazioni richieste per uno o più utenti o dispositivi client. Quando sono utilizzati rack, blade enclosure o altre apparecchiature simili, ogni dispositivo fisico separabile (ad esempio, un blade o un dispositivo montato su rack) che ha le componenti richieste è considerato un Server a parte. Un server virtuale è o un computer virtuale creato dal partizionamento di risorse disponibili per un server fisico o un server fisico non partizionato. Il licenziatario deve ottenere titolarità per Server Virtuale per ogni server virtuale reso disponibile per il Programma, a prescindere dal numero di processor core nel server virtuale o dal numero di copie del Programma sul server virtuale. Inoltre, le seguenti clausole si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. A. L'utilizzo del Programma da parte del licenziatario è limitato all'uso delle funzioni definite di seguito come dichiarato nella parte sottostante o nella sezione Altre soluzioni di elevata disponibilità. 1. Funzione del gestore code a più istanze Al licenziatario è concesso l'utilizzo della funzione del gestore code a più istanze del Programma solo in stato di Stand-by. Per stato di Stand-by si intende che il Programma viene avviato, ma che rimane in stato idle, a meno che la copia IBM MQ attiva e separata autorizzata del programma non esegua il failover sul Programma di replica di elevata disponibilità. In questo caso, il Programma di replica di elevata disponibilità può essere utilizzato per portare a termine il lavoro produttivo durante il periodo di failover. Il Programma è considerato in stato di "idle" se non è utilizzato per portare a termine il lavoro produttivo di alcun tipo ed è utilizzato esclusivamente per azioni amministrative, a meno che non si verifichi un failover. 2. Funzione disponibilità elevata del gestore code dei dati replicati L'utilizzo da parte del licenziatario della funzione del gestore code dei dati replicati del Programma richiede la configurazione con tre server e richiede che tutti i gestori code con tre server abbiano gestori code dei dati replicati. Due dei server possono essere configurati e autorizzati come Replica ad elevata disponibilità di IBM MQ Advanced, ma la copia di IBM MQ sul terzo server configurato deve essere concessa in licenza separatamente e vanno ottenute le titolarità per IBM MQ Advanced. Quando si utilizza questa funzione di disponibilità elevata congiuntamente alla replica in un sito di disaster recovery, i tre server ad elevata disponibilità nel sito di disaster recovery devono disporre delle titolarità indicate in precedenza. 3. Funzionalità disaster recovery del gestore code dei dati replicati L'utilizzo da parte del licenziatario della funzione del gestore code dei dati replicati del Programma richiede la configurazione con due server e richiede che tutti i gestori code con due server abbiano gestori code dei dati replicati. Uno dei server può essere configurato e autorizzato come una Replica ad elevata disponibilità di IBM MQ Advanced, ma la copia di IBM MQ sul secondo server configurato deve essere concessa in licenza separatamente e vanno ottenute le titolarità per IBM MQ Advanced. Questa configurazione di disaster recovery relativa ai due server è una configurazione separata rispetto all'utilizzo dei tre server come configurazione ad elevata disponibilità, anche quando venga utilizzata con la replica in un sito di disaster recovery. B. Altre soluzioni di elevata disponibilità Se il licenziatario sceglie di utilizzare altre soluzioni di elevata disponibilità (failover automatico) insieme al Programma, al licenziatario è concesso l'utilizzo del Programma come replica di elevata disponibilità purché risieda per scopi di backup su un server in stato di standby e il Programma non sia avviato. Il Programma può essere avviato automaticamente dalle componenti di elevata disponibilità qualora il server attivo si guasti, caso in cui il Programma può essere utilizzato per portare a termine il lavoro produttivo durante il periodo di failover. Questo Programma include il seguente software che non può essere utilizzato per scopi dannosi. - json.jar L/N: L-APIG-CAUE9P D/N: L-APIG-CAUE9P P/N: L-APIG-CAUE9P ======================================== IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE Di seguito sono presentati due accordi di licenza. 1. Accordo Internazionale di Licenza IBM per la Valutazione dei Programmi 2. Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM Se il Licenziatario ottiene il Programma per uso di produzione (diverso dalla valutazione, test, "try or buy," di prova o dimostrazione): Facendo clic sul pulsante "Accetto" di seguito, il Licenziatario accetta l'Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM, senza modifiche. Se il Licenziatario ottiene il Programma per scopi di valutazione, test, "try or buy," di prova o dimostrazione (collettivamente "Valutazione"): Facendo clic sul pulsante "Accetto" di seguito, il Licenziatario accetta sia (i) l'Accordo Internazionale di Licenza IBM per la Valutazione dei Programmi (la "Licenza di Valutazione"), senza modifiche; sia (ii) l'Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM (la "IPLA"), senza modifiche. La Licenza di Valutazione si applicherà entro la durata della Valutazione del Licenziatario. L'IPLA si applicherà automaticamente se il Licenziatario sceglie di conservare il Programma dopo la Valutazione (o di ottenere copie aggiuntive del Programma da utilizzare dopo la Valutazione) stipulando un accordo di approvvigionamento (ad es. gli accordi IBM International Passport Advantage o IBM Passport Advantage Express). La Licenza di Valutazione e l'IPLA non sono in vigore contemporaneamente; nessuno dei due modifica l'altro; e ciascuno è indipendente dall'altro. Segue il testo completo di ognuno di questi accordi di licenza. INFORMAZIONI RELATIVE ALLA LICENZA I Programmi elencati di seguito sono concessi in licenza in base alle seguenti clausole e condizioni License Information in aggiunta alle clausole della licenza del Programma precedentemente accettate dal Cliente e IBM. Se il Cliente non ha accettato precedentemente le clausole della licenza in vigore per il Programma, si applica Accordo Internazionale di Licenza per la Valutazione dei Programmi (i125-5543-06). Nome Programma (Numero Programma): IBM MQ Managed File Transfer Service 9.3 (Evaluation) IBM MQ Managed File Transfer Agent 9.3 (Evaluation) Le seguenti clausole standard si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Periodo di Valutazione Il periodo di valutazione ha inizio alla data in cui il licenziatario accetta le clausole del presente Accordo e termina dopo 90 giorni. Codice di Terze Parti Modificabile Se e nei limiti in cui, nei file NOTICES, IBM dovesse identificare codice di terze parti come "Codice di Terze Parti Modificabile", IBM autorizza il Licenziatario a 1) modificare il Codice di Terze Parti Modificabile e 2) eseguire il reverse engineer dei moduli del Programma che si interfacciano direttamente con il Codice di Terze Parti Modificabile a condizione che sia solo allo scopo di eseguire il debug delle modifiche del Licenziatario per tale codice di terze parti. Gli obblighi di servizio e supporto di IBM, se esistenti, si applicano solo al Programma non modificato. Componenti sorgente e Materiali di esempio Il Programma include componenti in formato codice sorgente ("Componenti sorgente"), altri materiali identificati come Materiali di esempio e/o entrambi. Il licenziatario è autorizzato a copiare e modificare Componenti sorgente e Materiali di esempio per uso interno e solo nei limiti dei diritti di licenza, specificati nel presente Accordo; fatto salvo, tuttavia, che il licenziatario non è autorizzato ad alterare o eliminare eventuali informazioni sul copyright o notifiche contenute nelle Componenti sorgente o nei Materiali di esempio. IBM fornisce le Componenti Sorgente e i Materiali di Esempio senza obbligo di supporto e "NELLO STATO IN CUI SI TROVANO," SENZA GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE GARANZIE DI TITOLARITÀ', FUNZIONAMENTO ININTERROTTO O INTERFERENZA E LE GARANZIE E LE CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ' E IDONEITÀ' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. INFORMAZIONI RELATIVE ALLA LICENZA I Programmi elencati di seguito sono concessi in licenza in base alle seguenti clausole e condizioni License Information in aggiunta alle clausole della licenza del Programma precedentemente accettate dal Cliente e IBM. Se il Cliente non ha accettato precedentemente le clausole della licenza in vigore per il Programma, si applica Accordo Internazionale di Licenza di Programmi (i125-3301-15). Nome Programma (Numero Programma): IBM MQ Managed File Transfer Service 9.3 (5724-H72) IBM MQ Managed File Transfer Agent 9.3 (5724-H72) Le seguenti clausole standard si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Codice di Terze Parti Modificabile Se e nei limiti in cui, nei file NOTICES, IBM dovesse identificare codice di terze parti come "Codice di Terze Parti Modificabile", IBM autorizza il Licenziatario a 1) modificare il Codice di Terze Parti Modificabile e 2) eseguire il reverse engineer dei moduli del Programma che si interfacciano direttamente con il Codice di Terze Parti Modificabile a condizione che sia solo allo scopo di eseguire il debug delle modifiche del Licenziatario per tale codice di terze parti. Gli obblighi di servizio e supporto di IBM, se esistenti, si applicano solo al Programma non modificato. Componenti ridistribuibili Il Programma include componenti definite Ridistribuibili, che sono elencate di seguito. Le Componenti ridistribuibili possono essere distribuite, in formato codice oggetto, solo come parte dell'applicazione con valore aggiunto del licenziatario, che è stata sviluppata utilizzando il Programma ("Applicazione del licenziatario") ed esclusivamente a supporto dell'utilizzo dell'Applicazione del licenziatario. Se le Componenti ridistribuibili includono un JRE (Java Runtime Environment), il licenziatario deve anche includere altre Componenti ridistribuibili non Java nell'Applicazione del licenziatario. Il licenziatario non è autorizzato a rimuovere alcun file di copyright o di notifica contenuto nelle Componenti ridistribuibili oppure utilizzare nomi o marchi di IBM, dei suoi fornitori o distributori congiuntamente alla commercializzazione dell'Applicazione del licenziatario senza previo consenso scritto di IBM o del fornitore o distributore in questione. L'accordo di licenza tra il licenziatario e l'utente finale deve almeno tutelare IBM secondo i termini del presente Accordo. IBM, i suoi fornitori e distributori forniscono le Componenti ridistribuibili e la relativa documentazione senza obbligo di supporto e "NELLO STATO IN CUI SI TROVA", SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPRESSE O IMPLICITE, CHE INCLUDONO GARANZIA DI TITOLO, NON VIOLAZIONE O NON INTERFERENZA E LE GARANZIE E CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE. Le seguenti componenti sono Ridistribuibili: All files and/or modules identified on the IBM MQ Redistributable Components https://www.ibm.com/docs/en/ibm-mq/9.3?topic=information-mq-redistributable-components page in IBM MQ Documentation may be redistributed by Licensee in accordance with the provisions of the 'Redistributables' section of the Program's License Information document. Componenti sorgente e Materiali di esempio Il Programma include componenti in formato codice sorgente ("Componenti sorgente"), altri materiali identificati come Materiali di esempio e/o entrambi. Il licenziatario è autorizzato a copiare e modificare Componenti sorgente e Materiali di esempio per uso interno e solo nei limiti dei diritti di licenza, specificati nel presente Accordo; fatto salvo, tuttavia, che il licenziatario non è autorizzato ad alterare o eliminare eventuali informazioni sul copyright o notifiche contenute nelle Componenti sorgente o nei Materiali di esempio. IBM fornisce le Componenti Sorgente e i Materiali di Esempio senza obbligo di supporto e "NELLO STATO IN CUI SI TROVANO," SENZA GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE GARANZIE DI TITOLARITÀ', FUNZIONAMENTO ININTERROTTO O INTERFERENZA E LE GARANZIE E LE CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ' E IDONEITÀ' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per le Componenti sorgente e i Materiali di esempio elencati come Ridistribuibili, il licenziatario è autorizzato a ridistribuire versioni modificate di tali Componenti sorgente o Materiali di esempio, conformi ai termini di questa licenza e a qualsiasi istruzione contenuta nella documentazione di accompagnamento del Programma, se disponibile. Le seguenti unità di misura possono essere applicabili all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Installazione Un'Installazione è l'unità di misura per cui il Programma può essere concesso in licenza. Un'Installazione è una copia installata del Programma su un disco virtuale o fisico reso disponibile per essere eseguito su un computer. Il licenziatario deve ottenere una titolarità per ogni Installazione del Programma. Processor Value Unit (PVU) Processor Value Unit (PVU) è l'unità di misura per cui il Programma può essere concesso in licenza. Il numero di titolarità PVU richiesto si basa sulla tecnologia del processore (definita all'interno della licenza PVU (Processor Value Unit) per il sito web del software distribuito all'indirizzo https://www.ibm.com/software/passportadvantage/pvu_licensing_for_customers.html) e sul numero di processori resi disponibili al Programma. IBM continua a definire un processore come ciascun core del processore su un chip, ai fini della licenza basata su PVU. Ad esempio un dual-core del processore su chip ha due processor core. Il licenziatario può sviluppare il Programma (se supportato) utilizzando la licenza full capacity, la licenza per sub-capacity (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/subcaplicensing.html), o la licenza container (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/containerlicenses.html). Per ulteriori informazioni, esaminare i link delle pagine web. L/N: L-APIG-CAUE8J D/N: L-APIG-CAUE8J P/N: L-APIG-CAUE8J ======================================== IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE Di seguito sono presentati due accordi di licenza. 1. Accordo Internazionale di Licenza IBM per la Valutazione dei Programmi 2. Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM Se il Licenziatario ottiene il Programma per uso di produzione (diverso dalla valutazione, test, "try or buy," di prova o dimostrazione): Facendo clic sul pulsante "Accetto" di seguito, il Licenziatario accetta l'Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM, senza modifiche. Se il Licenziatario ottiene il Programma per scopi di valutazione, test, "try or buy," di prova o dimostrazione (collettivamente "Valutazione"): Facendo clic sul pulsante "Accetto" di seguito, il Licenziatario accetta sia (i) l'Accordo Internazionale di Licenza IBM per la Valutazione dei Programmi (la "Licenza di Valutazione"), senza modifiche; sia (ii) l'Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM (la "IPLA"), senza modifiche. La Licenza di Valutazione si applicherà entro la durata della Valutazione del Licenziatario. L'IPLA si applicherà automaticamente se il Licenziatario sceglie di conservare il Programma dopo la Valutazione (o di ottenere copie aggiuntive del Programma da utilizzare dopo la Valutazione) stipulando un accordo di approvvigionamento (ad es. gli accordi IBM International Passport Advantage o IBM Passport Advantage Express). La Licenza di Valutazione e l'IPLA non sono in vigore contemporaneamente; nessuno dei due modifica l'altro; e ciascuno è indipendente dall'altro. Segue il testo completo di ognuno di questi accordi di licenza. INFORMAZIONI RELATIVE ALLA LICENZA I Programmi elencati di seguito sono concessi in licenza in base alle seguenti clausole e condizioni License Information in aggiunta alle clausole della licenza del Programma precedentemente accettate dal Cliente e IBM. Se il Cliente non ha accettato precedentemente le clausole della licenza in vigore per il Programma, si applica Accordo Internazionale di Licenza per la Valutazione dei Programmi (i125-5543-06). Nome Programma (Numero Programma): IBM MQ Advanced Message Security 9.3 (Evaluation) Le seguenti clausole standard si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Periodo di Valutazione Il periodo di valutazione ha inizio alla data in cui il licenziatario accetta le clausole del presente Accordo e termina dopo 90 giorni. Codice di Terze Parti Modificabile Se e nei limiti in cui, nei file NOTICES, IBM dovesse identificare codice di terze parti come "Codice di Terze Parti Modificabile", IBM autorizza il Licenziatario a 1) modificare il Codice di Terze Parti Modificabile e 2) eseguire il reverse engineer dei moduli del Programma che si interfacciano direttamente con il Codice di Terze Parti Modificabile a condizione che sia solo allo scopo di eseguire il debug delle modifiche del Licenziatario per tale codice di terze parti. Gli obblighi di servizio e supporto di IBM, se esistenti, si applicano solo al Programma non modificato. Componenti sorgente e Materiali di esempio Il Programma include componenti in formato codice sorgente ("Componenti sorgente"), altri materiali identificati come Materiali di esempio e/o entrambi. Il licenziatario è autorizzato a copiare e modificare Componenti sorgente e Materiali di esempio per uso interno e solo nei limiti dei diritti di licenza, specificati nel presente Accordo; fatto salvo, tuttavia, che il licenziatario non è autorizzato ad alterare o eliminare eventuali informazioni sul copyright o notifiche contenute nelle Componenti sorgente o nei Materiali di esempio. IBM fornisce le Componenti Sorgente e i Materiali di Esempio senza obbligo di supporto e "NELLO STATO IN CUI SI TROVANO," SENZA GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE GARANZIE DI TITOLARITÀ', FUNZIONAMENTO ININTERROTTO O INTERFERENZA E LE GARANZIE E LE CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ' E IDONEITÀ' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. INFORMAZIONI RELATIVE ALLA LICENZA I Programmi elencati di seguito sono concessi in licenza in base alle seguenti clausole e condizioni License Information in aggiunta alle clausole della licenza del Programma precedentemente accettate dal Cliente e IBM. Se il Cliente non ha accettato precedentemente le clausole della licenza in vigore per il Programma, si applica Accordo Internazionale di Licenza di Programmi (i125-3301-15). Nome Programma (Numero Programma): IBM MQ Advanced Message Security 9.3 (5724-H72) Le seguenti clausole standard si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Codice di Terze Parti Modificabile Se e nei limiti in cui, nei file NOTICES, IBM dovesse identificare codice di terze parti come "Codice di Terze Parti Modificabile", IBM autorizza il Licenziatario a 1) modificare il Codice di Terze Parti Modificabile e 2) eseguire il reverse engineer dei moduli del Programma che si interfacciano direttamente con il Codice di Terze Parti Modificabile a condizione che sia solo allo scopo di eseguire il debug delle modifiche del Licenziatario per tale codice di terze parti. Gli obblighi di servizio e supporto di IBM, se esistenti, si applicano solo al Programma non modificato. Componenti sorgente e Materiali di esempio Il Programma include componenti in formato codice sorgente ("Componenti sorgente"), altri materiali identificati come Materiali di esempio e/o entrambi. Il licenziatario è autorizzato a copiare e modificare Componenti sorgente e Materiali di esempio per uso interno e solo nei limiti dei diritti di licenza, specificati nel presente Accordo; fatto salvo, tuttavia, che il licenziatario non è autorizzato ad alterare o eliminare eventuali informazioni sul copyright o notifiche contenute nelle Componenti sorgente o nei Materiali di esempio. IBM fornisce le Componenti Sorgente e i Materiali di Esempio senza obbligo di supporto e "NELLO STATO IN CUI SI TROVANO," SENZA GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE GARANZIE DI TITOLARITÀ', FUNZIONAMENTO ININTERROTTO O INTERFERENZA E LE GARANZIE E LE CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ' E IDONEITÀ' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Le seguenti unità di misura possono essere applicabili all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Processor Value Unit (PVU) Processor Value Unit (PVU) è l'unità di misura per cui il Programma può essere concesso in licenza. Il numero di titolarità PVU richiesto si basa sulla tecnologia del processore (definita all'interno della licenza PVU (Processor Value Unit) per il sito web del software distribuito all'indirizzo https://www.ibm.com/software/passportadvantage/pvu_licensing_for_customers.html) e sul numero di processori resi disponibili al Programma. IBM continua a definire un processore come ciascun core del processore su un chip, ai fini della licenza basata su PVU. Ad esempio un dual-core del processore su chip ha due processor core. Il licenziatario può sviluppare il Programma (se supportato) utilizzando la licenza full capacity, la licenza per sub-capacity (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/subcaplicensing.html), o la licenza container (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/containerlicenses.html). Per ulteriori informazioni, esaminare i link delle pagine web. L/N: L-APIG-CAUE6S D/N: L-APIG-CAUE6S P/N: L-APIG-CAUE6S ======================================== IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE Di seguito sono presentati due accordi di licenza. 1. Accordo Internazionale di Licenza IBM per la Valutazione dei Programmi 2. Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM Se il Licenziatario ottiene il Programma per uso di produzione (diverso dalla valutazione, test, "try or buy," di prova o dimostrazione): Facendo clic sul pulsante "Accetto" di seguito, il Licenziatario accetta l'Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM, senza modifiche. Se il Licenziatario ottiene il Programma per scopi di valutazione, test, "try or buy," di prova o dimostrazione (collettivamente "Valutazione"): Facendo clic sul pulsante "Accetto" di seguito, il Licenziatario accetta sia (i) l'Accordo Internazionale di Licenza IBM per la Valutazione dei Programmi (la "Licenza di Valutazione"), senza modifiche; sia (ii) l'Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM (la "IPLA"), senza modifiche. La Licenza di Valutazione si applicherà entro la durata della Valutazione del Licenziatario. L'IPLA si applicherà automaticamente se il Licenziatario sceglie di conservare il Programma dopo la Valutazione (o di ottenere copie aggiuntive del Programma da utilizzare dopo la Valutazione) stipulando un accordo di approvvigionamento (ad es. gli accordi IBM International Passport Advantage o IBM Passport Advantage Express). La Licenza di Valutazione e l'IPLA non sono in vigore contemporaneamente; nessuno dei due modifica l'altro; e ciascuno è indipendente dall'altro. Segue il testo completo di ognuno di questi accordi di licenza. INFORMAZIONI RELATIVE ALLA LICENZA I Programmi elencati di seguito sono concessi in licenza in base alle seguenti clausole e condizioni License Information in aggiunta alle clausole della licenza del Programma precedentemente accettate dal Cliente e IBM. Se il Cliente non ha accettato precedentemente le clausole della licenza in vigore per il Programma, si applica Accordo Internazionale di Licenza per la Valutazione dei Programmi (i125-5543-06). Nome Programma (Numero Programma): IBM MQ Telemetry 9.3 (Evaluation) Le seguenti clausole standard si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Periodo di Valutazione Il periodo di valutazione ha inizio alla data in cui il licenziatario accetta le clausole del presente Accordo e termina dopo 90 giorni. Codice di Terze Parti Modificabile Se e nei limiti in cui, nei file NOTICES, IBM dovesse identificare codice di terze parti come "Codice di Terze Parti Modificabile", IBM autorizza il Licenziatario a 1) modificare il Codice di Terze Parti Modificabile e 2) eseguire il reverse engineer dei moduli del Programma che si interfacciano direttamente con il Codice di Terze Parti Modificabile a condizione che sia solo allo scopo di eseguire il debug delle modifiche del Licenziatario per tale codice di terze parti. Gli obblighi di servizio e supporto di IBM, se esistenti, si applicano solo al Programma non modificato. Componenti sorgente e Materiali di esempio Il Programma include componenti in formato codice sorgente ("Componenti sorgente"), altri materiali identificati come Materiali di esempio e/o entrambi. Il licenziatario è autorizzato a copiare e modificare Componenti sorgente e Materiali di esempio per uso interno e solo nei limiti dei diritti di licenza, specificati nel presente Accordo; fatto salvo, tuttavia, che il licenziatario non è autorizzato ad alterare o eliminare eventuali informazioni sul copyright o notifiche contenute nelle Componenti sorgente o nei Materiali di esempio. IBM fornisce le Componenti Sorgente e i Materiali di Esempio senza obbligo di supporto e "NELLO STATO IN CUI SI TROVANO," SENZA GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE GARANZIE DI TITOLARITÀ', FUNZIONAMENTO ININTERROTTO O INTERFERENZA E LE GARANZIE E LE CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ' E IDONEITÀ' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. INFORMAZIONI RELATIVE ALLA LICENZA I Programmi elencati di seguito sono concessi in licenza in base alle seguenti clausole e condizioni License Information in aggiunta alle clausole della licenza del Programma precedentemente accettate dal Cliente e IBM. Se il Cliente non ha accettato precedentemente le clausole della licenza in vigore per il Programma, si applica Accordo Internazionale di Licenza di Programmi (i125-3301-15). Nome Programma (Numero Programma): IBM MQ Telemetry 9.3 (5724-H72) Le seguenti clausole standard si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Codice di Terze Parti Modificabile Se e nei limiti in cui, nei file NOTICES, IBM dovesse identificare codice di terze parti come "Codice di Terze Parti Modificabile", IBM autorizza il Licenziatario a 1) modificare il Codice di Terze Parti Modificabile e 2) eseguire il reverse engineer dei moduli del Programma che si interfacciano direttamente con il Codice di Terze Parti Modificabile a condizione che sia solo allo scopo di eseguire il debug delle modifiche del Licenziatario per tale codice di terze parti. Gli obblighi di servizio e supporto di IBM, se esistenti, si applicano solo al Programma non modificato. Componenti sorgente e Materiali di esempio Il Programma include componenti in formato codice sorgente ("Componenti sorgente"), altri materiali identificati come Materiali di esempio e/o entrambi. Il licenziatario è autorizzato a copiare e modificare Componenti sorgente e Materiali di esempio per uso interno e solo nei limiti dei diritti di licenza, specificati nel presente Accordo; fatto salvo, tuttavia, che il licenziatario non è autorizzato ad alterare o eliminare eventuali informazioni sul copyright o notifiche contenute nelle Componenti sorgente o nei Materiali di esempio. IBM fornisce le Componenti Sorgente e i Materiali di Esempio senza obbligo di supporto e "NELLO STATO IN CUI SI TROVANO," SENZA GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE GARANZIE DI TITOLARITÀ', FUNZIONAMENTO ININTERROTTO O INTERFERENZA E LE GARANZIE E LE CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ' E IDONEITÀ' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Le seguenti unità di misura possono essere applicabili all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Installazione Un'Installazione è l'unità di misura per cui il Programma può essere concesso in licenza. Un'Installazione è una copia installata del Programma su un disco virtuale o fisico reso disponibile per essere eseguito su un computer. Il licenziatario deve ottenere una titolarità per ogni Installazione del Programma. L/N: L-APIG-CAUE5T D/N: L-APIG-CAUE5T P/N: L-APIG-CAUE5T ======================================== IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE Di seguito sono presentati due accordi di licenza. 1. Accordo Internazionale di Licenza IBM per la Valutazione dei Programmi 2. Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM Se il Licenziatario ottiene il Programma per uso di produzione (diverso dalla valutazione, test, "try or buy," di prova o dimostrazione): Facendo clic sul pulsante "Accetto" di seguito, il Licenziatario accetta l'Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM, senza modifiche. Se il Licenziatario ottiene il Programma per scopi di valutazione, test, "try or buy," di prova o dimostrazione (collettivamente "Valutazione"): Facendo clic sul pulsante "Accetto" di seguito, il Licenziatario accetta sia (i) l'Accordo Internazionale di Licenza IBM per la Valutazione dei Programmi (la "Licenza di Valutazione"), senza modifiche; sia (ii) l'Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM (la "IPLA"), senza modifiche. La Licenza di Valutazione si applicherà entro la durata della Valutazione del Licenziatario. L'IPLA si applicherà automaticamente se il Licenziatario sceglie di conservare il Programma dopo la Valutazione (o di ottenere copie aggiuntive del Programma da utilizzare dopo la Valutazione) stipulando un accordo di approvvigionamento (ad es. gli accordi IBM International Passport Advantage o IBM Passport Advantage Express). La Licenza di Valutazione e l'IPLA non sono in vigore contemporaneamente; nessuno dei due modifica l'altro; e ciascuno è indipendente dall'altro. Segue il testo completo di ognuno di questi accordi di licenza. INFORMAZIONI RELATIVE ALLA LICENZA I Programmi elencati di seguito sono concessi in licenza in base alle seguenti clausole e condizioni License Information in aggiunta alle clausole della licenza del Programma precedentemente accettate dal Cliente e IBM. Se il Cliente non ha accettato precedentemente le clausole della licenza in vigore per il Programma, si applica Accordo Internazionale di Licenza per la Valutazione dei Programmi (i125-5543-06). Nome Programma (Numero Programma): IBM MQ Managed File Transfer Service High Availability Replica 9.3 (Evaluation) IBM MQ Advanced Message Security High Availability Replica 9.3 (Evaluation) Le seguenti clausole standard si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Periodo di Valutazione Il periodo di valutazione ha inizio alla data in cui il licenziatario accetta le clausole del presente Accordo e termina dopo 90 giorni. Codice di Terze Parti Modificabile Se e nei limiti in cui, nei file NOTICES, IBM dovesse identificare codice di terze parti come "Codice di Terze Parti Modificabile", IBM autorizza il Licenziatario a 1) modificare il Codice di Terze Parti Modificabile e 2) eseguire il reverse engineer dei moduli del Programma che si interfacciano direttamente con il Codice di Terze Parti Modificabile a condizione che sia solo allo scopo di eseguire il debug delle modifiche del Licenziatario per tale codice di terze parti. Gli obblighi di servizio e supporto di IBM, se esistenti, si applicano solo al Programma non modificato. Componenti sorgente e Materiali di esempio Il Programma include componenti in formato codice sorgente ("Componenti sorgente"), altri materiali identificati come Materiali di esempio e/o entrambi. Il licenziatario è autorizzato a copiare e modificare Componenti sorgente e Materiali di esempio per uso interno e solo nei limiti dei diritti di licenza, specificati nel presente Accordo; fatto salvo, tuttavia, che il licenziatario non è autorizzato ad alterare o eliminare eventuali informazioni sul copyright o notifiche contenute nelle Componenti sorgente o nei Materiali di esempio. IBM fornisce le Componenti Sorgente e i Materiali di Esempio senza obbligo di supporto e "NELLO STATO IN CUI SI TROVANO," SENZA GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE GARANZIE DI TITOLARITÀ', FUNZIONAMENTO ININTERROTTO O INTERFERENZA E LE GARANZIE E LE CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ' E IDONEITÀ' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. INFORMAZIONI RELATIVE ALLA LICENZA I Programmi elencati di seguito sono concessi in licenza in base alle seguenti clausole e condizioni License Information in aggiunta alle clausole della licenza del Programma precedentemente accettate dal Cliente e IBM. Se il Cliente non ha accettato precedentemente le clausole della licenza in vigore per il Programma, si applica Accordo Internazionale di Licenza di Programmi (i125-3301-15). Nome Programma (Numero Programma): IBM MQ Managed File Transfer Service High Availability Replica 9.3 (5724-H72) IBM MQ Advanced Message Security High Availability Replica 9.3 (5724-H72) Le seguenti clausole standard si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Codice di Terze Parti Modificabile Se e nei limiti in cui, nei file NOTICES, IBM dovesse identificare codice di terze parti come "Codice di Terze Parti Modificabile", IBM autorizza il Licenziatario a 1) modificare il Codice di Terze Parti Modificabile e 2) eseguire il reverse engineer dei moduli del Programma che si interfacciano direttamente con il Codice di Terze Parti Modificabile a condizione che sia solo allo scopo di eseguire il debug delle modifiche del Licenziatario per tale codice di terze parti. Gli obblighi di servizio e supporto di IBM, se esistenti, si applicano solo al Programma non modificato. Componenti sorgente e Materiali di esempio Il Programma include componenti in formato codice sorgente ("Componenti sorgente"), altri materiali identificati come Materiali di esempio e/o entrambi. Il licenziatario è autorizzato a copiare e modificare Componenti sorgente e Materiali di esempio per uso interno e solo nei limiti dei diritti di licenza, specificati nel presente Accordo; fatto salvo, tuttavia, che il licenziatario non è autorizzato ad alterare o eliminare eventuali informazioni sul copyright o notifiche contenute nelle Componenti sorgente o nei Materiali di esempio. IBM fornisce le Componenti Sorgente e i Materiali di Esempio senza obbligo di supporto e "NELLO STATO IN CUI SI TROVANO," SENZA GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE GARANZIE DI TITOLARITÀ', FUNZIONAMENTO ININTERROTTO O INTERFERENZA E LE GARANZIE E LE CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ' E IDONEITÀ' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Le seguenti unità di misura possono essere applicabili all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Processor Value Unit (PVU) Processor Value Unit (PVU) è l'unità di misura per cui il Programma può essere concesso in licenza. Il numero di titolarità PVU richiesto si basa sulla tecnologia del processore (definita all'interno della licenza PVU (Processor Value Unit) per il sito web del software distribuito all'indirizzo https://www.ibm.com/software/passportadvantage/pvu_licensing_for_customers.html) e sul numero di processori resi disponibili al Programma. IBM continua a definire un processore come ciascun core del processore su un chip, ai fini della licenza basata su PVU. Ad esempio un dual-core del processore su chip ha due processor core. Il licenziatario può sviluppare il Programma (se supportato) utilizzando la licenza full capacity, la licenza per sub-capacity (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/subcaplicensing.html), o la licenza container (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/containerlicenses.html). Per ulteriori informazioni, esaminare i link delle pagine web. Inoltre, le seguenti clausole si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. A. L'utilizzo del Programma da parte del licenziatario è limitato all'uso delle funzioni definite di seguito come dichiarato nella parte sottostante o nella sezione Altre soluzioni di elevata disponibilità. 1. Funzione del gestore code a più istanze Al licenziatario è concesso l'utilizzo della funzione del gestore code a più istanze del Programma solo in stato di Stand-by. Per stato di Stand-by si intende che il Programma viene avviato, ma che rimane in stato idle, a meno che la copia IBM MQ attiva e separata autorizzata del programma non esegua il failover sul Programma di replica di elevata disponibilità. In questo caso, il Programma di replica di elevata disponibilità può essere utilizzato per portare a termine il lavoro produttivo durante il periodo di failover. Il Programma è considerato in stato di "idle" se non è utilizzato per portare a termine il lavoro produttivo di alcun tipo ed è utilizzato esclusivamente per azioni amministrative, a meno che non si verifichi un failover. 2. Funzione disponibilità elevata del gestore code dei dati replicati L'utilizzo da parte del licenziatario della funzione del gestore code dei dati replicati del Programma richiede la configurazione con tre server e richiede che tutti i gestori code con tre server abbiano gestori code dei dati replicati. Due dei server possono essere configurati e autorizzati come Replica ad elevata disponibilità di IBM MQ Advanced, ma la copia di IBM MQ sul terzo server configurato deve essere concessa in licenza separatamente e vanno ottenute le titolarità per IBM MQ Advanced. Quando si utilizza questa funzione di disponibilità elevata congiuntamente alla replica in un sito di disaster recovery, i tre server ad elevata disponibilità nel sito di disaster recovery devono disporre delle titolarità indicate in precedenza. 3. Funzionalità disaster recovery del gestore code dei dati replicati L'utilizzo da parte del licenziatario della funzione del gestore code dei dati replicati del Programma richiede la configurazione con due server e richiede che tutti i gestori code con due server abbiano gestori code dei dati replicati. Uno dei server può essere configurato e autorizzato come una Replica ad elevata disponibilità di IBM MQ Advanced, ma la copia di IBM MQ sul secondo server configurato deve essere concessa in licenza separatamente e vanno ottenute le titolarità per IBM MQ Advanced. Questa configurazione di disaster recovery relativa ai due server è una configurazione separata rispetto all'utilizzo dei tre server come configurazione ad elevata disponibilità, anche quando venga utilizzata con la replica in un sito di disaster recovery. B. Altre soluzioni di elevata disponibilità Se il licenziatario sceglie di utilizzare altre soluzioni di elevata disponibilità (failover automatico) insieme al Programma, al licenziatario è concesso l'utilizzo del Programma come replica di elevata disponibilità purché risieda per scopi di backup su un server in stato di standby e il Programma non sia avviato. Il Programma può essere avviato automaticamente dalle componenti di elevata disponibilità qualora il server attivo si guasti, caso in cui il Programma può essere utilizzato per portare a termine il lavoro produttivo durante il periodo di failover. L/N: L-APIG-CAUE3J D/N: L-APIG-CAUE3J P/N: L-APIG-CAUE3J ======================================== IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE Di seguito sono presentati due accordi di licenza. 1. Accordo Internazionale di Licenza IBM per la Valutazione dei Programmi 2. Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM Se il Licenziatario ottiene il Programma per uso di produzione (diverso dalla valutazione, test, "try or buy," di prova o dimostrazione): Facendo clic sul pulsante "Accetto" di seguito, il Licenziatario accetta l'Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM, senza modifiche. Se il Licenziatario ottiene il Programma per scopi di valutazione, test, "try or buy," di prova o dimostrazione (collettivamente "Valutazione"): Facendo clic sul pulsante "Accetto" di seguito, il Licenziatario accetta sia (i) l'Accordo Internazionale di Licenza IBM per la Valutazione dei Programmi (la "Licenza di Valutazione"), senza modifiche; sia (ii) l'Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM (la "IPLA"), senza modifiche. La Licenza di Valutazione si applicherà entro la durata della Valutazione del Licenziatario. L'IPLA si applicherà automaticamente se il Licenziatario sceglie di conservare il Programma dopo la Valutazione (o di ottenere copie aggiuntive del Programma da utilizzare dopo la Valutazione) stipulando un accordo di approvvigionamento (ad es. gli accordi IBM International Passport Advantage o IBM Passport Advantage Express). La Licenza di Valutazione e l'IPLA non sono in vigore contemporaneamente; nessuno dei due modifica l'altro; e ciascuno è indipendente dall'altro. Segue il testo completo di ognuno di questi accordi di licenza. INFORMAZIONI RELATIVE ALLA LICENZA I Programmi elencati di seguito sono concessi in licenza in base alle seguenti clausole e condizioni License Information in aggiunta alle clausole della licenza del Programma precedentemente accettate dal Cliente e IBM. Se il Cliente non ha accettato precedentemente le clausole della licenza in vigore per il Programma, si applica Accordo Internazionale di Licenza per la Valutazione dei Programmi (i125-5543-06). Nome Programma (Numero Programma): IBM MQ High Availability Replica 9.3 (Evaluation) Le seguenti clausole standard si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Periodo di Valutazione Il periodo di valutazione ha inizio alla data in cui il licenziatario accetta le clausole del presente Accordo e termina dopo 90 giorni. Codice di Terze Parti Modificabile Se e nei limiti in cui, nei file NOTICES, IBM dovesse identificare codice di terze parti come "Codice di Terze Parti Modificabile", IBM autorizza il Licenziatario a 1) modificare il Codice di Terze Parti Modificabile e 2) eseguire il reverse engineer dei moduli del Programma che si interfacciano direttamente con il Codice di Terze Parti Modificabile a condizione che sia solo allo scopo di eseguire il debug delle modifiche del Licenziatario per tale codice di terze parti. Gli obblighi di servizio e supporto di IBM, se esistenti, si applicano solo al Programma non modificato. Codice concesso in licenza separatamente Ognuna delle componenti elencate nel file NON_IBM_LICENSE viene considerata "Codice concesso in licenza separatamente", concessa in licenza al licenziatario nel rispetto dei termini dell'/degli accordo/i di licenza di terze parti applicabile/i esposto/i nel/i file NON_IBM_LICENSE accluso/i al Programma e non del presente Accordo. Futuri aggiornamenti o fix al Programma possono contenere ulteriore Codice concesso in licenza separatamente. Tale Codice concesso in licenza separatamente aggiuntivo e le relative licenze sono elencati nel file NON_IBM_LICENSE applicabile, che accompagna l'aggiornamento o fix al Programma. Nota: Fatti salvi eventuali termini presenti nell'accordo di licenza di terza parte, l'Accordo, o in qualsiasi altro accordo il licenziatario possa avere in corso con IBM, per quanto riguarda il Codice concesso in licenza separatamente: (a) IBM lo fornisce al licenziatario SENZA GARANZIA DI ALCUN TIPO E NEGA IN TOTO QUALSIASI GARANZIA E CONDIZIONE ESPRESSA E IMPLICITA INCLUSE, SOLO A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, LA GARANZIA DI TITOLO, DI NON VIOLAZIONE O NON INTERFERENZA E LE GARANZIE E CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE; (b) IBM non deve ritenersi responsabile di eventuali danni diretti, indiretti, incidentali, speciali, esemplari, punitivi o consequenziali, che includono, solo a titolo esemplificativo, perdita di dati, perdita di risparmi o mancati profitti: Componenti sorgente e Materiali di esempio Il Programma include componenti in formato codice sorgente ("Componenti sorgente"), altri materiali identificati come Materiali di esempio e/o entrambi. Il licenziatario è autorizzato a copiare e modificare Componenti sorgente e Materiali di esempio per uso interno e solo nei limiti dei diritti di licenza, specificati nel presente Accordo; fatto salvo, tuttavia, che il licenziatario non è autorizzato ad alterare o eliminare eventuali informazioni sul copyright o notifiche contenute nelle Componenti sorgente o nei Materiali di esempio. IBM fornisce le Componenti Sorgente e i Materiali di Esempio senza obbligo di supporto e "NELLO STATO IN CUI SI TROVANO," SENZA GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE GARANZIE DI TITOLARITÀ', FUNZIONAMENTO ININTERROTTO O INTERFERENZA E LE GARANZIE E LE CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ' E IDONEITÀ' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. INFORMAZIONI RELATIVE ALLA LICENZA I Programmi elencati di seguito sono concessi in licenza in base alle seguenti clausole e condizioni License Information in aggiunta alle clausole della licenza del Programma precedentemente accettate dal Cliente e IBM. Se il Cliente non ha accettato precedentemente le clausole della licenza in vigore per il Programma, si applica Accordo Internazionale di Licenza di Programmi (i125-3301-15). Nome Programma (Numero Programma): IBM MQ High Availability Replica 9.3 (5724-H72) Le seguenti clausole standard si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Componenti non utilizzate per stabilire le titolarità richieste Il licenziatario è autorizzato ad installare e utilizzare le seguenti componenti del Programma, nel rispetto dei termini della licenza, ma tali componenti non saranno utilizzate per determinare il numero di titolarità richieste per il Programma. IBM MQ Client 9.3 Codice di Terze Parti Modificabile Se e nei limiti in cui, nei file NOTICES, IBM dovesse identificare codice di terze parti come "Codice di Terze Parti Modificabile", IBM autorizza il Licenziatario a 1) modificare il Codice di Terze Parti Modificabile e 2) eseguire il reverse engineer dei moduli del Programma che si interfacciano direttamente con il Codice di Terze Parti Modificabile a condizione che sia solo allo scopo di eseguire il debug delle modifiche del Licenziatario per tale codice di terze parti. Gli obblighi di servizio e supporto di IBM, se esistenti, si applicano solo al Programma non modificato. Codice concesso in licenza separatamente Ognuna delle componenti elencate nel file NON_IBM_LICENSE viene considerata "Codice concesso in licenza separatamente", concessa in licenza al licenziatario nel rispetto dei termini dell'/degli accordo/i di licenza di terze parti applicabile/i esposto/i nel/i file NON_IBM_LICENSE accluso/i al Programma e non del presente Accordo. Futuri aggiornamenti o fix al Programma possono contenere ulteriore Codice concesso in licenza separatamente. Tale Codice concesso in licenza separatamente aggiuntivo e le relative licenze sono elencati nel file NON_IBM_LICENSE applicabile, che accompagna l'aggiornamento o fix al Programma. Nota: Fatti salvi eventuali termini presenti nell'accordo di licenza di terza parte, l'Accordo, o in qualsiasi altro accordo il licenziatario possa avere in corso con IBM, per quanto riguarda il Codice concesso in licenza separatamente: (a) IBM lo fornisce al licenziatario SENZA GARANZIA DI ALCUN TIPO E NEGA IN TOTO QUALSIASI GARANZIA E CONDIZIONE ESPRESSA E IMPLICITA INCLUSE, SOLO A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, LA GARANZIA DI TITOLO, DI NON VIOLAZIONE O NON INTERFERENZA E LE GARANZIE E CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE; (b) IBM non deve ritenersi responsabile di eventuali danni diretti, indiretti, incidentali, speciali, esemplari, punitivi o consequenziali, che includono, solo a titolo esemplificativo, perdita di dati, perdita di risparmi o mancati profitti: Componenti sorgente e Materiali di esempio Il Programma include componenti in formato codice sorgente ("Componenti sorgente"), altri materiali identificati come Materiali di esempio e/o entrambi. Il licenziatario è autorizzato a copiare e modificare Componenti sorgente e Materiali di esempio per uso interno e solo nei limiti dei diritti di licenza, specificati nel presente Accordo; fatto salvo, tuttavia, che il licenziatario non è autorizzato ad alterare o eliminare eventuali informazioni sul copyright o notifiche contenute nelle Componenti sorgente o nei Materiali di esempio. IBM fornisce le Componenti Sorgente e i Materiali di Esempio senza obbligo di supporto e "NELLO STATO IN CUI SI TROVANO," SENZA GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE GARANZIE DI TITOLARITÀ', FUNZIONAMENTO ININTERROTTO O INTERFERENZA E LE GARANZIE E LE CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ' E IDONEITÀ' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Le seguenti unità di misura possono essere applicabili all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. Processor Value Unit (PVU) Processor Value Unit (PVU) è l'unità di misura per cui il Programma può essere concesso in licenza. Il numero di titolarità PVU richiesto si basa sulla tecnologia del processore (definita all'interno della licenza PVU (Processor Value Unit) per il sito web del software distribuito all'indirizzo https://www.ibm.com/software/passportadvantage/pvu_licensing_for_customers.html) e sul numero di processori resi disponibili al Programma. IBM continua a definire un processore come ciascun core del processore su un chip, ai fini della licenza basata su PVU. Ad esempio un dual-core del processore su chip ha due processor core. Il licenziatario può sviluppare il Programma (se supportato) utilizzando la licenza full capacity, la licenza per sub-capacity (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/subcaplicensing.html), o la licenza container (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/containerlicenses.html). Per ulteriori informazioni, esaminare i link delle pagine web. Virtual Processor Core Virtual Processor Core è un'unità di misura per cui il Programma può essere concesso in licenza. Un Server Fisico è un computer fisico che comprende unità di elaborazione, memoria e capacità di input/output e che esegue le procedure, i comandi o le applicazioni richieste per uno o più utenti o dispositivi client. Quando sono utilizzati rack, enclosure blade o altre apparecchiature simili, ogni dispositivo fisico separabile (ad esempio, un blade o un dispositivo montato su rack) dotato delle componenti richieste, è considerato un Server Fisico a parte. Un Server Virtuale è un computer virtuale creato mediante il partizionamento delle risorse disponibili per un Server Fisico o per un Server Fisico non partizionato. Per Processor Core si intende un'unità funzionale, all'interno di un dispositivo di elaborazione, capace di interpretare ed eseguire istruzioni. Un Processor Core è costituito almeno da un'unità di controllo istruzioni ed una o più unità aritmetiche e logiche. Un Virtual Processor Core è un Processor Core in un Server Fisico non partizionato o un core virtuale assegnato a un Server Virtuale. Il licenziatario deve ottenere le titolarità per ciascun Virtual Processor Core reso disponibile per il Programma. Il licenziatario può sviluppare il Programma (se supportato) utilizzando la licenza full capacity, la licenza per sub-capacity (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/subcaplicensing.html), o la licenza container (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/containerlicenses.html). Per ulteriori informazioni, visitare le pagine web. Server Virtuale Un Server Virtuale è l'unità di misura per cui il Programma può essere concesso in licenza. Un server è un computer fisico che comprende unità di elaborazione, memoria e capacità di input/output e che esegue le procedure, i comandi o le applicazioni richieste per uno o più utenti o dispositivi client. Quando sono utilizzati rack, blade enclosure o altre apparecchiature simili, ogni dispositivo fisico separabile (ad esempio, un blade o un dispositivo montato su rack) che ha le componenti richieste è considerato un Server a parte. Un server virtuale è o un computer virtuale creato dal partizionamento di risorse disponibili per un server fisico o un server fisico non partizionato. Il licenziatario deve ottenere titolarità per Server Virtuale per ogni server virtuale reso disponibile per il Programma, a prescindere dal numero di processor core nel server virtuale o dal numero di copie del Programma sul server virtuale. Inoltre, le seguenti clausole si applicano all'utilizzo del Programma da parte del licenziatario. A. L'utilizzo del Programma da parte del licenziatario è limitato all'uso delle funzioni definite di seguito come dichiarato nella parte sottostante o nella sezione Altre soluzioni di elevata disponibilità. 1. Funzione del gestore code a più istanze Al licenziatario è concesso l'utilizzo della funzione del gestore code a più istanze del Programma solo in stato di Stand-by. Per stato di Stand-by si intende che il Programma viene avviato, ma che rimane in stato idle, a meno che la copia IBM MQ attiva e separata autorizzata del programma non esegua il failover sul Programma di replica di elevata disponibilità. In questo caso, il Programma di replica di elevata disponibilità può essere utilizzato per portare a termine il lavoro produttivo durante il periodo di failover. Il Programma è considerato in stato di "idle" se non è utilizzato per portare a termine il lavoro produttivo di alcun tipo ed è utilizzato esclusivamente per azioni amministrative, a meno che non si verifichi un failover. 2. Funzione disponibilità elevata del gestore code dei dati replicati L'utilizzo da parte del licenziatario della funzione del gestore code dei dati replicati del Programma richiede la configurazione con tre server e richiede che tutti i gestori code con tre server abbiano gestori code dei dati replicati. Due dei server possono essere configurati e autorizzati come Replica ad elevata disponibilità di IBM MQ Advanced, ma la copia di IBM MQ sul terzo server configurato deve essere concessa in licenza separatamente e vanno ottenute le titolarità per IBM MQ Advanced. Quando si utilizza questa funzione di disponibilità elevata congiuntamente alla replica in un sito di disaster recovery, i tre server ad elevata disponibilità nel sito di disaster recovery devono disporre delle titolarità indicate in precedenza. 3. Funzionalità disaster recovery del gestore code dei dati replicati L'utilizzo da parte del licenziatario della funzione del gestore code dei dati replicati del Programma richiede la configurazione con due server e richiede che tutti i gestori code con due server abbiano gestori code dei dati replicati. Uno dei server può essere configurato e autorizzato come una Replica ad elevata disponibilità di IBM MQ Advanced, ma la copia di IBM MQ sul secondo server configurato deve essere concessa in licenza separatamente e vanno ottenute le titolarità per IBM MQ Advanced. Questa configurazione di disaster recovery relativa ai due server è una configurazione separata rispetto all'utilizzo dei tre server come configurazione ad elevata disponibilità, anche quando venga utilizzata con la replica in un sito di disaster recovery. B. Altre soluzioni di elevata disponibilità Se il licenziatario sceglie di utilizzare altre soluzioni di elevata disponibilità (failover automatico) insieme al Programma, al licenziatario è concesso l'utilizzo del Programma come replica di elevata disponibilità purché risieda per scopi di backup su un server in stato di standby e il Programma non sia avviato. Il Programma può essere avviato automaticamente dalle componenti di elevata disponibilità qualora il server attivo si guasti, caso in cui il Programma può essere utilizzato per portare a termine il lavoro produttivo durante il periodo di failover. Questo Programma include il seguente software che non può essere utilizzato per scopi dannosi. - json.jar L/N: L-APIG-CAUDUV D/N: L-APIG-CAUDUV P/N: L-APIG-CAUDUV IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE Di seguito sono presentati due accordi di licenza. 1. Accordo Internazionale di Licenza IBM per la Valutazione dei Programmi 2. Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM Se il Licenziatario ottiene il Programma per uso di produzione (diverso dalla valutazione, test, "try or buy," di prova o dimostrazione): Facendo clic sul pulsante "Accetto" di seguito, il Licenziatario accetta l'Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM, senza modifiche. Se il Licenziatario ottiene il Programma per scopi di valutazione, test, "try or buy," di prova o dimostrazione (collettivamente "Valutazione"): Facendo clic sul pulsante "Accetto" di seguito, il Licenziatario accetta sia (i) l'Accordo Internazionale di Licenza IBM per la Valutazione dei Programmi (la "Licenza di Valutazione"), senza modifiche; sia (ii) l'Accordo Internazionale di Licenza di Programmi IBM (la "IPLA"), senza modifiche. La Licenza di Valutazione si applicherà entro la durata della Valutazione del Licenziatario. L'IPLA si applicherà automaticamente se il Licenziatario sceglie di conservare il Programma dopo la Valutazione (o di ottenere copie aggiuntive del Programma da utilizzare dopo la Valutazione) stipulando un accordo di approvvigionamento (ad es. gli accordi IBM International Passport Advantage o IBM Passport Advantage Express). La Licenza di Valutazione e l'IPLA non sono in vigore contemporaneamente; nessuno dei due modifica l'altro; e ciascuno è indipendente dall'altro. Segue il testo completo di ognuno di questi accordi di licenza. Accordo Internazionale di Licenza per la Valutazione dei Programmi Parte 1 - Condizioni Generali SCARICANDO, INSTALLANDO, COPIANDO, ACCEDENDO, FACENDO CLIC SUL PULSANTE "ACCETTO" O UTILIZZANDO IL PROGRAMMA IN QUALSIASI ALTRO MODO, IL LICENZIATARIO CONFERMA DI AVER ACCETTATO LE CONDIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO. SE SI ACCETTANO LE PRESENTI CONDIZIONI PER CONTO DEL LICENZIATARIO, SI DICHIARA DI AVERE PIENA AUTORITÀ A VINCOLARE IL LICENZIATARIO ALLE PRESENTI CONDIZIONI. SE NON SI ACCETTANO LE PRESENTI CONDIZIONI O NON SE NE HA L'AUTORITÀ: i) NON SCARICARE, INSTALLARE, COPIARE, ACCEDERE, FARE CLIC SUL PULSANTE "ACCETTO" O UTILIZZARE IL PROGRAMMA; E ii) RESTITUIRE PRONTAMENTE IL SUPPORTO NON UTILIZZATO, LA DOCUMENTAZIONE E LA PROVA DI TITOLARITÀ ALLA PARTE DA CUI È STATO OTTENUTO PER IL RIMBORSO DELL'IMPORTO PAGATO. SE IL PROGRAMMA È STATO SCARICATO, DISTRUGGERNE TUTTE LE COPIE. Il presente Accordo Internazionale di Licenza per la Valutazione dei Programmi (ILAE) e i Documenti d'Ordine applicabili (nell'insieme l'"Accordo") costituiscono l'accordo completo tra il Licenziatario e IBM in merito all'utilizzo di un Programma. Le condizioni richieste dal Paese incluse nella Parte 2 del presente ILAE sostituiscono o modificano le condizioni della Parte 1. I Documenti d'Ordine forniscono descrizione, informazioni e clausole riguardanti il Programma e il suo uso autorizzato. Esempi di Documenti d'Ordine per Programmi includono informazioni sulla licenza (LI), specifiche del programma fornito su licenza (LPS), preventivi, prove di titolarità (PoE) o fatture. In caso di conflitto tra le disposizioni, le condizioni del Documento d'Ordine prevarranno su quelle dell'ILAE. 1. Licenza di Programma a. Un Programma è rappresentato da un programma eseguibile per computer con marchio IBM e dal relativo materiale e include copie intere e parziali. I dettagli del programma sono descritti in un Documento d'Ordine disponibile alla pagine http://www.ibm.com/software/sla (per i programmi Passport Advantage) o alla pagina http: //www.ibm.com/support/knowledgecenter (per altri Programmi IBM), nella directory dei comandi di sistema del Programma oppure dove altrimenti specificato da IBM. All'utilizzo dei Programmi da parte del Licenziatario si applicano le policy software IBM (come ad esempio backup, utilizzo temporaneo e ambiente cloud approvato da IBM) disponibili all'indirizzo http://www.ibm.com/softwarepolicies. b. Le copie dei programmi sono protette da copyright e concesse in licenza. c. Al Licenziatario viene concessa una licenza limitata non esclusiva per: (1) utilizzare ciascuna copia di un Programma esclusivamente per scopi di valutazione interna, test o dimostrazione a fini prova, durante il Periodo di Valutazione (come definito nel Documento d'Ordine applicabile del Programma) ("Uso Autorizzato"); (2) creare ed installare le copie a supporto di tale Uso Autorizzato; e (3) creare una copia di backup. d. I Programmi possono essere utilizzati dal Licenziatario, dai propri dipendenti e appaltatori. Il Licenziatario non può utilizzare il Programma a fini produttivi oppure noleggiarlo o concederlo in leasing o per fornire a terzi servizi IT commerciali, di hosting o di timesharing. La titolarità di ulteriori diritti può essere fornita a costi aggiuntivi o in base a condizioni differenti. e. A fronte della licenza per un Programma, il Licenziatario si impegna a: (1) riprodurre le indicazioni relative al diritto d'autore e altri marchi su qualsiasi copia; (2) garantire che chiunque utilizzi il Programma: i) lo faccia solo per conto del Licenziatario e nel rispetto dell'Uso Autorizzato del Licenziatario; e ii) conformemente al presente Accordo; (3) non disabilitare alcun dispositivo, effettuare alcuna attivitá di reverse assembling, reverse compiling o translating nonché alcuna forma di reverse engineering del Programma se non espressamente consentito dalla legislazione applicabile senza possibilità di rinuncia contrattuale; e (4) non utilizzare alcuno degli elementi del Programma o dei materiali correlati forniti su licenza in modo disgiunto dal Programma. f. Se il Documento d'Ordine di un Programma ("Programma Principale") stabilisce che con il Programma Principale è incluso un "Programma di Supporto", il Licenziatario potrà utilizzare il Programma di Supporto nel rispetto di qualsiasi limitazione di licenza del Programma Principale e solo per supportare il Programma Principale. g. Questa licenza si applica a ciascuna copia del Programma effettuata dal Licenziatario. h. Un aggiornamento, fix o patch di un Programma è soggetto alle condizioni che regolano il Programma, a meno che non vengano fornite nuove condizioni in un Documento d'Ordine aggiornato. Il Licenziatario accetta tali nuove condizioni al momento dell'installazione dell'aggiornamento, fix o patch. Se un Programma viene sostituito da un aggiornamento, il Licenziatario accetta di interrompere tempestivamente l'utilizzo del Programma sostituito. 2. Garanzie a. Ai sensi delle leggi applicabili, i Programmi sono forniti nello 'stato in cui si trovano', senza garanzie di alcun tipo, e i) senza alcuna garanzia per il funzionamento ininterrotto o privo di errori del Programma; e ii) senza garanzie quali ad esempio le eventuali garanzie implicite o condizioni di soddisfazione e qualità raggiunte, di commerciabilità, di non violazione dei diritti di proprietà intellettuale e di idoneità per una finalità specifica. b. IBM non fornisce alcun supporto, se non diversamente specificato in un Documento d'Ordine. 3. Corrispettivi, Tasse, Pagamenti e Verifiche a. Non sono previsti corrispettivi per l'utilizzo di un Programma durante il Periodo di Valutazione, salvo quanto diversamente specificato da IBM. Qualora qualsiasi autorità imponga una tassa, un'imposta (compresa la ritenuta d'acconto), un dazio o un tributo a causa dell'importazione o esportazione, trasferimento, accesso o uso del Programma, tali oneri spetteranno esclusivamente al Licenziatario, che provvederà a pagare qualsiasi ammontare imposto. b. Se il Licenziatario importa, esporta, trasferisce, accede o utilizza un Programma oltre confine, accetta di essere responsabile e pagare alle autorità qualsiasi imposta doganale, dazio, tassa o simile determinata dalle autorità. Sono escluse eventuali imposte sul reddito netto di IBM. 3.1 Verifica della licenza a. Per tutti i Programmi, tutti i siti e per tutti gli ambienti, il Licenziatario creerà, conserverà e fornirà a IBM su richiesta con preavviso di 30 giorni: i) un report, in un formato indicato da IBM, creato utilizzando record, output dei tool di sistema e altre informazioni di sistema; e ii) documentazione di supporto (collettivamente, "Dati di Implementazione"). b. Previo ragionevole preavviso, IBM e i suoi revisori indipendenti potranno verificare la conformità del Licenziatario al presente Accordo, in tutti i siti e per tutti gli ambienti in cui il Licenziatario utilizza (per qualsiasi fine) i Programmi. La verifica sarà condotta in modo ragionevole e affinché venga arrecato il minor disagio possibile alle attività commerciali del Licenziatario e potrà essere condotta presso la sede del Licenziatario, durante il normale orario lavorativo. IBM stipulerà un accordo di riservatezza scritto con il revisore indipendente. Oltre a fornire i Dati di Implementazione descritti in precedenza, il Licenziatario accetta di fornire su richiesta a IBM e ai suoi revisori ulteriori informazioni accurate e Dati di Implementazione. c. Il Licenziatario ordinerà e corrisponderà prontamente gli addebiti, alle tariffe di IBM a quel momento vigenti, associate a: i) eventuali implementazioni o utilizzo in violazione del presente accordo o in eccesso rispetto alle autorizzazioni indicate da qualsiasi verifica; ii) abbonamento & servizi di supporto (S&S) applicabili per tali implementazioni in eccesso per la durata minore di tale uso in eccesso o due anni; e iii) eventuali costi aggiuntivi e altre responsabilità determinate a seguito di tale verifica, inclusi ma non limitati a tasse, dazi e imposte normative. 4. Responsabilità a. La responsabilità complessiva di IBM per tutte le azioni relative all'Accordo sarà limitata ai soli danni diretti effettivi, subiti dal Licenziatario, fino ad un ammontare pari al maggiore importo tra: i) U.S. $10.000,00 (o l'equivalente in valuta locale); o ii) il totale degli importi pagati (se si tratta di canoni ricorrenti, il limite massimo sarà pari all'ammontare equivalente ai canoni pagati per 12 mesi) per le titolarità del Programma che è oggetto dell?azione, indipendentemente dalle ragioni che fondano l'azione stessa. In nessun caso IBM sarà responsabile per danni speciali, incidentali, punitivi, indiretti o per danni economici di tipo consequenziale, mancato guadagno, o perdite di profitto, di opportunità commerciali, di fatturato o di risparmi. Queste limitazioni si applicano complessivamente a IBM, alle relative consociate, subappaltatori e fornitori. b. I seguenti importi, non sono soggetti ai limiti sopra specificati: danni che non possono essere limitati dalla legge applicabile. c. IBM non avrà alcuna responsabilità per le pretese riguardanti Prodotti Non IBM, articoli non forniti da IBM o per qualsiasi violazione di legge o dei diritti di terze parti causati dal Contenuto o da materiali, progetti, specifiche del Licenziatario. I contenuti consistono di tutti i dati, i software e informazioni che il Licenziatario e i relativi utenti autorizzati forniscono, ne autorizzano l?accesso o immettono nel Programma IBM. 5. Recesso a. Il Periodo di Valutazione inizia alla data in cui il Licenziatario accetta i termini del presente Accordo e termina alla prima a ricorrere tra: i) la data specificata nel Documento d'Ordine applicabile; e ii) la data in cui il Programma si disattiva automaticamente. Il Licenziatario distruggerà il Programma e tutte le copie dello stesso entro dieci giorni dalla fine del Periodo di Valutazione. Il Licenziatario è responsabile della rimozione di qualsiasi Contenuto prima della scadenza del Periodo di Valutazione poiché qualsiasi dispositivo in fase di disattivazione potrebbe impedirne l'uso alla scadenza. b. Se IBM specifica in un Documento d'Ordine che il Licenziatario può conservare il Programma e questi sceglie di farlo, allora il Programma sarà soggetto a un diverso accordo di licenza, che IBM fornirà al Licenziatario. In aggiunta, potrebbero applicarsi degli addebiti. c. IBM può risolvere la licenza per l'utilizzo di un Programma del Licenziatario se questi non adempie alle obbligazioni derivanti dall'ILAE, dal Documento d'Ordine o dagli accordi di acquisizione, quali l'Accordo Internazionale Passport Advantage (IPAA). Il Licenziatario distruggerà tempestivamente tutte le copie del Programma al termine della licenza. Qualsiasi condizione che per sua natura si estenda oltre la cessazione, resterà in vigore fino al relativo adempimento e vincolerà gli eredi, i successori e gli aventi causa della parte interessata. 6. Leggi Applicabili, Foro e Ambito Geografico a. Entrambe le parti accettano l'applicazione della legge italiana, indipendentemente dai principi di conflitto in materia di legge applicabile. I diritti e gli obblighi di ciascuna parte sono validi solo nel Paese in cui viene acquistata la titolarità di licenza, o, qualora IBM accetti, nel Paese in cui il Programma viene utilizzato, fermo restando che tutte le licenze sono valide come specificamente concordato. b. Ciascuna Parte è inoltre responsabile di rispettare: i) leggi e normative applicabili alle proprie attività commerciali e ai propri Contenuti e ii) leggi e normative applicabili in materia di importazione ed esportazione e le relative sanzioni, incluse quelle relative al regime di controllo degli scambi degli Stati Uniti d'America e di qualsiasi giurisdizione applicabile, che proibiscono o limitano l'importazione, l'esportazione, la riesportazione o il trasferimento di prodotti, tecnologia, servizi o dati, direttamente o indirettamente, a o per alcuni stati, per determinati usi o verso determinati utenti finali. c. Qualora una qualsiasi clausola del presente Accordo per un Programma dovesse essere non valida o inefficace, le restanti clausole rimarranno pienamente in vigore ed efficaci. Le condizioni del presente Accordo non limitano in alcun modo i diritti dei consumatori a cui non è possibile rinunciare o che non possono essere limitati convenzionalmente. La Convenzione delle Nazioni Unite sui Contratti per la Vendita Internazionale di Merci non è applicabile. 7. Disposizioni Generali a. IBM è un fornitore indipendente e non ha rapporti di agenzia, joint venture, partnership o fiduciari con il Licenziatario, né si impegna ad assumere alcun obbligo del Licenziatario o responsabilità per operazioni o per l'attività commerciale del Licenziatario. Il Licenziatario è responsabile del proprio uso dei Programmi IBM e Non IBM. IBM funge solo da un fornitore di Information Technology. Qualsiasi indicazione, suggerimento d'uso o linee guida o utilizzo di un Programma forniti da IBM, non costituisce consulenza di tipo legale, medico, sanitario, contabile o di altro settore professionale. Il Licenziatario dovrà ottenere un apposito parere di un esperto. b. Per i Programmi che IBM fornisce al Licenziatario in forma tangibile, IBM si impegna a rispettare gli obblighi di spedizione e consegna di tali Programmi al vettore designato da IBM, salvo diversamente concordato e sottoscritto tra il Licenziatario e IBM. c. Il Licenziatario non può utilizzare il Programma se il mancato funzionamento del Programma può portare a morte, gravi lesioni personali o danni alla proprietà o all'ambiente. d. IBM, le sue consociate e i relativi fornitori necessitano dell'utilizzo di informazioni di contatto commerciale e di determinate informazioni sull'utilizzo dell'account. Tali informazioni non sono i Contenuti. Le informazioni di contatto commerciale vengono utilizzate per comunicare e gestire i rapporti commerciali con il Licenziatario. Esempi di informazioni di contatto commerciale sono rappresentati da nome, numero di telefono aziendale, indirizzo, email e ID utente e registrazione fiscale. Le informazioni sull'utilizzo dell'account sono necessarie per abilitare, erogare, gestire, supportare, amministrare e migliorare il Programma. Esempi di informazioni sull'utilizzo dell'account includono errori segnalati e informazioni digitali raccolte, durante l'utilizzo del Programma, attraverso tecnologie di tracciamento quali cookie e web beacon. La Dichiarazione IBM sulla Privacy (IBM Privacy Statement) disponibile alla pagina web https://www.ibm.com/privacy/ fornisce ulteriori dettagli sulla raccolta, l'utilizzo e il trattamento da parte di IBM delle informazioni di contatto commerciale e sull'utilizzo dell'account. Quando il Licenziatario fornisce informazioni a IBM e la notifica o il consenso da parte delle persone fisiche ai fini di tale trattamento, il Licenziatario dovrà informare le persone e ottenerne il consenso. e. I Business Partner che utilizzano o rendono disponibili i Programmi sono soggetti indipendenti da IBM e stabiliscono autonomamente i propri prezzi e condizioni. IBM non è responsabile delle loro azioni, omissioni, dichiarazioni o offerte. f. IBM può fornire Programmi Non IBM, oppure è possibile che un Programma IBM consenta l'accesso a Programmi Non IBM, che potrebbero richiedere l'accettazione di termini contrattuali di terze parti identificati in un Documento d'Ordine o presentati ad un Licenziatario. Il collegamento a, o l'uso di Programmi Non IBM costituisce accettazione da parte del Licenziatario di tali termini. IBM non è considerata una delle parti di tali accordi con terze parti e non è responsabile di Programmi Non IBM. g. Le autorizzazioni della Licenza per i Programmi sono concesse da International Business Machines Corporation, un'azienda con sede legale a New York ("IBM Corporation"). La società IBM da cui il Licenziatario acquista la titolarità ("IBM") agisce in qualità di distributore e fornisce Programmi ed è responsabile dell'applicazione delle condizioni del presente Accordo. Se le titolarità vengono acquistate da un Business Partner IBM, la società IBM del paese di acquisto è responsabile dell'applicazione delle condizioni del presente Accordo. Nessun diritto o titolo ad eventuali azioni si determina a favore del Licenziatario contro IBM Corporation. Il Licenziatario rinuncia a qualsiasi reclamo o titolo ad eventuali azioni contro IBM Corporation ed accetta di rivolgersi unicamente ad IBM per qualsiasi diritto o provvedimento connesso ai Programmi. h. Il Licenziatario non può concedere in sublicenza, cedere o trasferire la licenza di alcun Programma (tranne nella misura in cui la cessione o il trasferimento non possano essere legalmente limitati o secondo quanto espressamente consentito in un Documento d'Ordine o come altrimenti concordato da IBM). IBM può cedere i propri diritti e obblighi ai sensi del presente Accordo congiuntamente alla vendita della parte di attività IBM che include un Programma. In caso di cessione IBM potrà condividere il presente Accordo e i relativi documenti. i. Tutte le comunicazioni relative all'Accordo devono essere in forma scritta ed inviate all'indirizzo specificato nell'accordo con cui il Licenziatario ha acquistato le titolarità, a meno che una delle parti non indichi, per iscritto, un indirizzo differente. Le parti acconsentono all'utilizzo di strumenti elettronici, quali la posta elettronica e il telefax per le proprie comunicazioni. Eventuali riproduzioni delle condizioni dell'Accordo effettuate con mezzi affidabili saranno considerate equivalenti all'originale. Il presente Accordo sostituisce qualsiasi precedente trattativa, comunicazione verbale o scritta intercorsa tra le parti. j. Il presente Accordo o qualsiasi ordine regolato dallo stesso non creano alcun diritto o titolo per eventuali azioni da parte di un terzo. Nessuna delle parti intraprenderà un'azione legale derivante da, o relativa all?Accordo dopo che siano trascorsi più di 2 (due) anni da quando si è verificato l'evento che ha originato tale azione. Nessuna delle parti sarà ritenuta responsabile per inadempimenti dei propri obblighi, ad esclusione di quelli di natura monetaria, dovuti a cause di forza maggiore. Ciascuna parte deve concedere all'altra una ragionevole possibilità di adempiere alle proprie obbligazioni prima di agire per l'inadempimento. k. IBM può utilizzare personale e risorse collocati in tutto il mondo, inclusi fornitori terzi, per il supporto alla fornitura dei Programmi e del supporto per il Programma. L'utilizzo dei Programmi da parte del Licenziatario può comportare il trasferimento di Contenuto, comprese le informazioni di identificazione personale, oltre i confini nazionali per fornire supporto al Programma come descritto nella Guida al Supporto Software IBM. Parte 2 - Condizioni Obbligatorie di un Paese Per le licenze acquistate nei paesi specificati di seguito, le seguenti condizioni sostituiscono o modificano le condizioni cui si è fatto riferimento nel presente ILAE. Le condizioni non modificate dai presenti emendamenti restano invariate e in vigore. 1. AMERICHE Articolo 4. Responsabilità Inserire la seguente dichiarazione di non responsabilità alla fine del paragrafo a: In Perù: In conformità con l'Articolo 1328 del Codice Civile Peruviano, tali limitazioni ed esclusioni non si applicheranno ai casi di condotta dolosa da parte di IBM ("dolo") o da colpa grave ("culpa inexcusable"). Articolo 6. Leggi Applicabili, Foro e Ambito Geografico Nel paragrafo a, sostituire la prima frase con la seguente: In Argentina: Entrambe le parti concordano sull'applicazione delle leggi in vigore nella Repubblica d'Argentina, indipendentemente dai principi sui conflitti di legge. Qualsiasi procedimento riguardante i diritti, i doveri e gli obblighi derivanti dal presente Accordo sarà presentato presso il Tribunale Commerciale Ordinario della "Ciudad Autónoma de Buenos Aires". In Cile: Entrambe le parti concordano sull'applicazione delle leggi in vigore in Cile, indipendentemente dai principi sui conflitti di legge. Qualsiasi conflitto, interpretazione o violazione in relazione al presente Accordo che non possa essere risolto dalle Parti deve essere rimesso alla giurisdizione dei Tribunali Ordinari della città e del distretto di Santiago. In Colombia: Entrambe le parti concordano sull'applicazione delle leggi in vigore nella Repubblica di Colombia, indipendentemente dai principi sui conflitti di legge. Tutti i diritti, i doveri e le obbligazioni sono di competenza esclusiva dei Giudici della Repubblica di Colombia. In Ecuador: Entrambe le parti concordano sull'applicazione delle leggi in vigore nella Repubblica di Ecuador, indipendentemente dai principi sui conflitti di legge. Qualsiasi controversia derivante o relativa al presente Accordo sarà sottoposta ai Giudici Civili di Quito e al procedimento sommario verbale. In Venezuela: Entrambe le parti concordano sull'applicazione delle leggi in vigore nella Repubblica del Venezuela, indipendentemente dai principi sui conflitti di legge. Le parti convengono di sottoporre qualsiasi conflitto relativo al presente Accordo ai Tribunali dell'area metropolitana della Città di Caracas. In Perù: Entrambe le parti concordano sull'applicazione delle leggi in vigore nella Repubblica di Perù, indipendentemente dai principi sui conflitti di legge. Eventuali discrepanze che potrebbero sorgere tra le parti in merito all'esecuzione, interpretazione o al rispetto del presente Accordo che non possono essere direttamente risolte, saranno sottoposte alla Giurisdizione e alla Competenza dei Giudici e Tribunali del distretto legale 'Cercado de Lima'. In Uruguay: Entrambe le parti concordano sull'applicazione delle leggi dell'Uruguay. Eventuali discrepanze che potrebbero sorgere tra le parti in merito all'esecuzione, interpretazione o al rispetto del presente Accordo che non possono essere direttamente risolte, saranno sottoposte ai Tribunali di Montevideo ("Tribunales Ordinarios de Montevideo"). Nel paragrafo a, solo nella prima frase, sostituire la parola "italiana" con: Negli Stati Uniti, Anguilla, Antigua/Barbuda, Aruba, Bahamas, Barbados, Bermuda, Bonaire, Isole Vergini britanniche, Isole Cayman, Curaçao, Dominica, Grenada, Guyana, Giamaica, Montserrat, Saba, Saint Eustatius, Saint Kitts e Nevis, Saint Lucia, Saint Maarten, Saint Vincent e Grenadine, Suriname, Tortola, Trinidad e Tobago e Turk e Caicos: lo Stato di New York, negli Stati Uniti. In Canada: le leggi federali del Canada e della Provincia dell'Ontario applicabili. Al paragrafo a, seconda frase, sostituire la frase "nel Paese in cui viene acquistata la titolarità di licenza" con: In Argentina: Argentina In Cile: Cile In Colombia: Colombia In Ecuador: Ecuador In Messico: Messico In Perù: Perù In Uruguay: Uruguay In Venezuela: Venezuela Aggiungere le seguenti frasi alla fine del paragrafo b: In Brasile: Tutte le dispute derivanti da o correlate al presente Accordo, inclusi i procedimenti sommari, saranno portati dinanzi alla giurisdizione esclusiva del Foro della Città di São Paulo, Stato of São Paulo, Brasile e le parti concordano irrevocabilmente con questa specifica giurisdizione rinunciando a qualsiasi altra, per quanto privilegiata possa essere. In Messico: Le Parti convengono di sottoporsi alla giurisdizione esclusiva dei tribunali di Città del Messico per risolvere qualsiasi controversia derivante dal presente Accordo. Le Parti rinunciano a qualsiasi altra giurisdizione che possa risultare più consona per loro a causa del loro domicilio attuale o futuro o per qualsiasi altro motivo. Articolo 7. Disposizioni Generali Nel paragrafo g: Negli Stati Uniti: eliminare le ultime 2 frasi. Nel paragrafo i, aggiungere la seguente frase dopo la prima frase: In Messico: Qualsiasi variazione di indirizzo deve essere comunicata 10 (dieci) giorni prima, altrimenti le notifiche effettuate all'ultimo indirizzo indicato avranno pieno effetto giuridico. Nel paragrafo j: In Brasile: eliminare tutta la seconda frase "Nessuna delle parti intraprenderà un'azione legale derivante dal o relativa all'Accordo dopo che siano trascorsi più di 2 (due) anni da quando si è verificato l'evento che ha originato tale azione". Aggiungere quanto segue a questo articolo come nuovo paragrafo l: In Canada: Entrambe le Parti accettano di scrivere questo documento in inglese. Le parti hanno accettato di scrivere il presente documento in lingua inglese. 2. ASIA PACIFICO Articolo 2. Garanzie Alla fine di questo articolo, aggiungere quanto segue come nuovo paragrafo c: In Australia: Queste garanzie si aggiungono a tutti i diritti previsti e sono limitate nella misura consentita dal Competition and Consumer Act 2010. In Giappone: La responsabilità di IBM è limitata al presente paragrafo ed all'articolo Responsabilità dei Documenti d'Ordine applicabili come unico rimedio del Licenziatario per il mancato rispetto delle garanzie specificate nel presente Articolo. In Nuova Zelanda: Queste garanzie si aggiungono a tutti i diritti previsti dal Consumer Guarantee Act del 1993 o ad altre legislazioni che non possono essere limitate dalla legge. Articolo 4. Responsabilità Nel paragrafo a, aggiungere quanto segue alla fine della prima frase: In Australia: (ad esempio, se basato sul contratto, un illecito, una negligenza, uno statuto o altro) Nel paragrafo a, nella seconda frase dopo la parola "speciali" e prima della parola "incidentali", aggiungere quanto segue: Nelle Filippine: (inclusi danni nominali ed esemplari), morali, Articolo 5. Recesso Aggiungere alla fine della sezione come nuovo paragrafo d: In Indonesia: Le parti rinunciano alle disposizioni dell'articolo 1266 del Codice Civile Indonesiano, nei limiti in cui viene richiesto il giudizio di un tribunale per la risoluzione di un accordo che crei obblighi reciproci. Articolo 6. Leggi Applicabili, Foro e Ambito Geografico Nel paragrafo a, solo nella prima frase, sostituire la parola "italiana" con: In Cambogia, Laos: dello stato di New York, Stati Uniti In Australia: dello Stato o Territorio in cui la transazione è avvenuta In Hong Kong: nella Regione amministrativa speciale di Hong Kong della Repubblica Popolare Cinese In Macao: della Regione amministrativa speciale di Hong Kong della Repubblica Popolare Cinese In Corea: la Repubblica di Corea e subordinata al tribunale del Distretto Centrale di Seoul della Repubblica di Corea In Taiwan: in Taiwan In India: dell'India Nel paragrafo b, nella prima frase, punto ii), dopo la parola "incluse" e prima della parola "quelle", aggiungere: In Giappone: quelle delle leggi del Giappone e Nel paragrafo a, nella seconda frase, sostituire la frase "nel Paese in cui viene acquistata la titolarità di licenza, o, qualora IBM accetti, nel Paese in cui il Programma viene utilizzato" con: In Hong Kong: nella Regione amministrativa speciale di Hong Kong della Repubblica Popolare Cinese In Macao: nella Regione amministrativa speciale di Macao della Repubblica Popolare Cinese In Taiwan: in Taiwan Aggiungere alla fine della sezione come nuovo paragrafo d: In Cambogia, Laos, Filippine e Sri Lanka: Eventuali controversie verranno risolte tramite arbitrato che sarà tenuto a Singapore secondo le Regole dell'Arbitrato del Singapore International Arbitration Center ("Regole SIAC"). In India: Le controversie saranno infine risolte in conformità con The Arbitration and Conciliation Act, 1996, in vigore al momento, in inglese, con sede a Bangalore, India. Se l'importo in questione è inferiore o uguale a cinque Rupie Indiane la controversia sarà gestita con un arbitro, mentre, nel caso di un importo sia maggiore, gli arbitri saranno tre. In caso di sostituzione di un arbitro, il procedimento continuerà dal punto in cui ci si trovava quando si è verificata la vacanza. In Indonesia: Le controversie verranno risolte tramite arbitrato che sarà tenuto a Jakarta, Indonesia, amministrate dall'Indonesian National Board of Arbitration del 1977 ("Badan Arbitrase Nasional Indonesia" o "BANI") secondo le regole dell'Indonesian National Board of Arbitration. La decisione dell'arbitrato sarà definitiva e vincolante per le parti senza appello e sarà per iscritto e stabilirà le sentenze e le conclusioni di legge. Nella Repubblica Popolare Cinese: entrambe le Parti hanno il diritto di inviare una richiesta di risoluzione della controversia alla Commissione Arbitrale Economica e Commerciale Internazionale Cinese, con sede a Pechino, PRC, per l'arbitrato. Le parti concordano di ricorrere al giudizio di tre arbitri per la risoluzione di qualsiasi controversia. In Vietnam: le controversie saranno risolte tramite arbitrato che sarà tenuto in Vietnam, secondo le Regole dell'Arbitrato del Vietnam International Arbitration Centre ("Regole VIAC"). Tutti i procedimenti ed i documenti presentati saranno in lingua inglese. Articolo 7. Disposizioni Generali Nel paragrafo j, nella seconda frase, sostituire la frase "due anni" con: In India: tre anni Alla fine di questo articolo, aggiungere il seguente nuovo paragrafo l: In Indonesia: Il presente accordo è stipulato in lingua inglese e indonesiana Bahasa. Nei termini consentiti dalla legge applicabile, in caso di conflitto tra le versioni, prevarrà la versione in lingua inglese. 3. EUROPA, MEDIO ORIENTE E AFRICA Articolo 4. Responsabilità Nel paragrafo a, nella prima frase inserire quanto segue prima delle parole "fino agli importi pagati": In Belgio, Francia, Germania, Italia, Lussemburgo, Malta, Portogallo e Spagna: pari al maggiore importo tra 500.000 (cinquecentomila euro) o In Irlanda e Regno Unito: 125% di Nel paragrafo a, nella prima frase, sostituire la frase "danni diretti effettivi subiti dal Licenziatario" con: In Spagna: e danni comprovati subiti dal Licenziatario come conseguenza diretta di inadempienze da parte di IBM Nel paragrafo a, inserire la seguente nuova frase dopo la prima frase: In Slovacchia: In riferimento al § 379 del Commercial Code, Act No. 513/1991 Coll. come modificato, e concernente tutte le condizioni relative alla conclusione dell'Accordo, entrambe le parti dichiarano che il danno totale prevedibile, che può accumularsi, non deve superare l'importo di cui sopra, ed è il massimo per cui IBM è responsabile. Nel paragrafo a, inserire la seguente nuova frase prima della seconda frase: In Russia: IBM non sarà responsabile per il vantaggio mancato. Nel paragrafo a, nella seconda frase, eliminare la parola: In Irlanda e Regno Unito: economici Nel paragrafo a, sostituire la seconda frase con: In Belgio, Paesi Bassi e Lussemburgo: IBM non sarà responsabile per danni indiretti o consequenziali, mancato guadagno, o perdite di profitto, di opportunità commerciali, di fatturato, di avviamento, danni alla reputazione o di previsti risparmi, di qualsiasi reclamo di terzi nei confronti del Licenziatario e perdita (o danneggiamento) dei dati. In Francia: In nessun caso IBM sarà responsabile per danni alla reputazione, danni indiretti, mancato guadagno o per perdite di profitto, di opportunità commerciali, di fatturato, di avviamento o di previsti risparmi. In Portogallo: IBM non sarà responsabile per danni indiretti, inclusa la perdita di profitto. In Spagna: In nessun caso IBM sarà responsabile per danni alla reputazione, mancato guadagno o per perdite di profitto, di opportunità commerciali, di fatturato, di avviamento o di previsti risparmi. Aggiungere quanto segue alla fine del paragrafo a: In Francia: Le condizioni dell'Accordo, incluse le condizioni finanziarie, sono state stabilite in considerazione della presente clausola, che è parte integrante dell'economia generale dell'Accordo. Nel paragrafo b, sostituire il testo "danni che non possono essere limitati dalla legge applicabile" con quanto riportato di seguito: In Germania: ; i) danni fisici a persone (incluso il decesso); ii) perdite o danni causati dalla violazione di una garanzia assunta da IBM in connessione con qualsiasi transazione in base al presente Accordo; e iii) danni causati intenzionalmente o derivanti da grave negligenza. Articolo 6. Leggi Applicabili, Foro e Ambito Geografico Nel paragrafo a, solo nella prima frase, sostituire la parola "italiana" con: In Albania, Armenia, Azerbaijan, Bielorussia, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croazia, Macedonia del Nord, Georgia, Kazakistan, Kyrgyzstan, Moldova, Montenegro, Romania, Russia, Serbia, Tajikistan, Turkmenistan, Ucraina e Uzbekistan: dell'Austria In Estonia, Lettonia e Lituania: della Finlandia In Algeria, Andorra, Benin, Burkina Faso, Burundi, Camerun, Capo Verde, Repubblica Centrafricana, Ciad, Comore, Repubblica del Congo, Gibuti, Repubblica Democratica del Congo, Guinea Equatoriale, Guyana francese, Polinesia francese, Gabon, Guinea, Guinea-Bissau, Costa d'Avorio, Libano, Madagascar, Mali, Mauritania, Mauritius, Mayotte, Marocco, Nuova Caledonia, Niger, Riunione, Senegal, Seychelles, Togo, Tunisia, Vanuatu, Wallis e Futuna: Francia In Angola, Bahrain, Botswana, Egitto, Eritrea, Etiopia, Gambia, Ghana, Iraq, Giordania, Kenya, Kuwait, Liberia, Malawi, Malta, Mozambico, Nigeria, Oman, Pakistan, Qatar, Rwanda, Sao Tome and Principe, Arabia Saudita, Sierra Leone, Somalia, Tanzania, Uganda, Emirati Arabi Uniti, Cisgiordania/Gaza, Yemen, Zambia e Zimbabwe: dell'Inghilterra In Liechtenstein: Svizzera In Sudafrica, Namibia, Lesotho e Swaziland: della Repubblica del Sudafrica Nel Regno Unito: dell'Inghilterra Nel paragrafo a, aggiungere quanto segue alla fine della prima frase: In Francia: Le parti convengono che gli Articoli 1222 e 1223 del Codice Civile Francese non sono applicabili. Aggiungere quanto segue alla fine del paragrafo a: In Albania, Armenia, Azerbaijan, Bielorussia, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croazia, Macedonia del Nord, Georgia, Kazakistan, Kosovo, Kyrgyzstan, Moldova, Montenegro, Romania, Russia, Serbia, Tajikistan, Turkmenistan, Ucraina e Uzbekistan: Tutte le controversie derivanti dal presente Accordo saranno definitivamente risolte dal Centro Internazionale Arbitrale della Camera di Commercio Austriaca (Organismo Arbitrale), in base alle regole dell'Arbitrato di tale Centro Arbitrale (Regole di Vienna), in Vienna, Austria, con l'inglese come lingua ufficiale, da tre arbitri imparziali nominati conformemente alle Regole di Vienna. Ogni parte nominerà un arbitro che unitamente nominerà un presidente indipendente entro 30 giorni, altrimenti il presidente sarà nominato dall'Organismo Arbitrale in base alle Regole di Vienna. Gli arbitri non avranno alcuna autorità per concedere decreti ingiuntivi o risarcimenti per danni esclusi o superiori ai limiti specificati nel presente Accordo. Nulla nel presente Accordo impedirà a ciascuna Parte di ricorrere ad un procedimento giudiziario per stabilire la validità o il diritto di proprietà di un copyright o 2) determinare la validità o proprietà di eventuali copyright, brevetti o marchi posseduti o rivendicati da una Parte o da una società del Gruppo Aziendale, o (3) il recupero crediti per importi inferiori a 500.000,00 Dollari USA. In Estonia, Lettonia e Lituania: Tutte le controversie derivanti dal presente Accordo verranno risolte dal Collegio Arbitrale della Camera di Commercio della Finlandia (Finland Chamber of Commerce, FAI) (Organismo Arbitrale) in base alle Regole di Arbitrato della Camera di Commercio della Finlandia (Regole), ad Helsinki, Finlandia, in inglese come lingua ufficiale, da tre arbitri designati imparziali in conformità con tali Regole. Ciascuna Parte nominerà un arbitro che unitamente nominerà un presidente indipendente entro 30 giorni o, altrimenti, il presidente sarà nominato dall'Organismo Arbitrale in base alle Regole. Gli arbitri non avranno alcuna autorità per concedere decreti ingiuntivi o risarcimenti per danni esclusi o superiori ai limiti specificati nel presente Accordo. Nulla nel presente Accordo impedirà a ciascuna Parte di ricorrere ad un procedimento giudiziario per stabilire la validità o il diritto di proprietà di un copyright o 2) determinare la validità o proprietà di eventuali copyright, brevetti o marchi posseduti o rivendicati da una Parte o da una società del Gruppo Aziendale, o (3) il recupero crediti per importi inferiori a 500.000,00 Dollari USA. In Afghanistan, Angola, Bahrain, Botswana, Burundi, Capo Verde, Gibuti, Egitto, Eritrea, Etiopia, Gambia, Ghana, Iraq, Giordania, Kenya, Kuwait, Libano, Liberia, Libia, Madagascar, Malawi ,, Mozambico, Nigeria, Oman , Pakistan, Territori palestinesi, Qatar, Ruanda, São Tomé e Príncipe, Arabia Saudita, Seychelles, Sierra Leone, Somalia, Sudan del Sud, Tanzania, Uganda, Emirati Arabi Uniti, Sahara occidentale, Yemen, Zambia e Zimbabwe: Tutte le controversie derivanti dal presente Accordo saranno definitivamente risolte dal London Court of International Arbitration (LCIA) (Organismo Arbitrale), secondo le LCIA Arbitration Rules (le Regole), a Londra, Regno Unito, con l'inglese come lingua ufficiale, da tre arbitri imparziali nominati in conformità al Regolamento. Ciascuna Parte nominerà un arbitro che unitamente nominerà un presidente indipendente entro 30 giorni o, altrimenti, il presidente sarà nominato dall'Organismo Arbitrale in base alle Regole. Gli arbitri non avranno alcuna autorità per concedere decreti ingiuntivi o risarcimenti per danni esclusi o superiori ai limiti specificati nel presente Accordo. Nulla nel presente Accordo impedirà a ciascuna Parte di ricorrere ad un procedimento giudiziario per stabilire la validità o il diritto di proprietà di un copyright o 2) determinare la validità o proprietà di eventuali copyright, brevetti o marchi posseduti o rivendicati da una Parte o da una società del Gruppo Aziendale, o (3) il recupero crediti per importi inferiori a 500.000,00 Dollari USA. In Algeria, Benin, Burkina Faso, Camerun, Repubblica Centrafricana, Ciad, Repubblica del Congo, Repubblica Democratica del Congo, Guinea Equatoriale, Guyana francese, Polinesia francese, Gabon, Guinea, Guinea-Bissau, Costa d'Avorio, Mali, Mauritania, Mauritius, Marocco, Niger, Senegal, Togo e Tunisia: Tutte le controversie derivanti dal presente Accordo saranno definitivamente risolte dall'ICC International Court of Arbitration, in Parigi (Organismo Arbitrale), secondo le relative regole arbitrali (le Regole), a Parigi, in Francia, con il francese come lingua ufficiale, da tre arbitri imparziali nominati in conformità alle Regole. Ciascuna Parte nominerà un arbitro che unitamente nominerà un presidente indipendente entro 30 giorni o, altrimenti, il presidente sarà nominato dall'Organismo Arbitrale in base alle Regole. Gli arbitri non avranno alcuna autorità per concedere decreti ingiuntivi o risarcimenti per danni esclusi o superiori ai limiti specificati nel presente Accordo. Nulla nel presente Accordo impedirà a ciascuna Parte di ricorrere ad un procedimento giudiziario per stabilire la validità o il diritto di proprietà di un copyright o 2) determinare la validità o proprietà di eventuali copyright, brevetti o marchi posseduti o rivendicati da una Parte o da una società del Gruppo Aziendale, o (3) il recupero crediti per importi inferiori a 250.000,00 Dollari USA. In Sudafrica, Namibia, Lesotho e Swaziland: Tutte le controversie derivanti dal presente Accordo verranno risolte dalla Fondazione Arbitrale del Sud Africa (Arbitration Foundation of Southern Africa, AFSA) (Organismo Arbitrale) in base alle Regole di Arbitrato dell'AFSA (Regole), a Johannesburg, Sud Africa, in inglese come lingua ufficiale, da tre arbitri designati imparziali in conformità con tali Regole. Ciascuna Parte nominerà un arbitro che unitamente nominerà un presidente indipendente entro 30 giorni o, altrimenti, il presidente sarà nominato dall'Organismo Arbitrale in base alle Regole. Gli arbitri non avranno alcuna autorità per concedere decreti ingiuntivi o risarcimenti per danni esclusi o superiori ai limiti specificati nel presente Accordo. Nulla nel presente Accordo impedirà a ciascuna Parte di ricorrere ad un procedimento giudiziario per stabilire la validità o il diritto di proprietà di un copyright o 2) determinare la validità o proprietà di eventuali copyright, brevetti o marchi posseduti o rivendicati da una Parte o da una società del Gruppo Aziendale, o (3) il recupero crediti per importi inferiori a 250.000,00 Dollari USA. In Andorra, Austria, Cipro, Francia, Germania, Grecia, Israele, Italia, Portogallo, Spagna, Svizzera e Turchia: Tutte le controversie saranno presentate e regolate dalla giurisdizione esclusiva del seguente tribunale della giurisdizione competente: In Andorra: il Tribunale Commerciale di Parigi. In Austria: il Tribunale di Vienna, Austria (Centro Città). In Cipro: il foro competente di Nicosia. In Francia: il Tribunale Commerciale di Parigi. In Germania: i Tribunali di Stoccarda. In Grecia: il foro competente di Atene. In Israele: i Tribunali di Tel Aviv Jaffa. In Italia: il Tribunale di Milano. In Portogallo: i Tribunali di Lisbona. In Spagna: i Tribunali di Madrid. In Svizzera: il Tribunale Commerciale del cantone di Zurigo. In Turchia: i Tribunali Centrali di Istanbul e le Direzioni Esecutive di Istanbul, la Repubblica della Turchia. Nei Paesi Bassi: Le Parti rinunciano ai propri diritti ai sensi del Titolo 7.1 ('Koop') e delle clausole 7:401 e 402 del Codice Civile Olandese, ed ai rispettivi diritti di richiedere il recesso totale o parziale ('gehele of partiele ontbinding') dal presente Accordo ai sensi della sezione 6:265 del Codice Civile Olandese. Articolo 7. Disposizioni Generali Nel paragrafo d, inserire quanto segue alla fine del paragrafo: In Spagna: IBM adempirà alle richieste di accesso, aggiornamento o cancellazione delle informazioni di contatto, se inoltrate al seguente indirizzo: IBM, c/ Santa Hortensia 26-28, 28002 Madrid, Departamento de Privacidad de Datos. Nel paragrafo j, alla fine del paragrafo, aggiungere quanto segue: Nella Repubblica Ceca: Ai sensi della Sezione 1801 della Legge Act No. 89/2012 Coll. ("Codice Civile"), la Sezione 1799 e la Sezione 1800 del Codice Civile e ss.mm. non si applicano alle transazioni di questo Accordo. Il Licenziatario accetta il rischio di un cambiamento delle circostanze ai sensi della Sezione 1765 del Codice Civile. Nel paragrafo j: In Bulgaria, Croazia, Russia, Serbia e Slovenia: eliminare la seconda frase "Nessuna delle parti intraprenderà un'azione legale derivante dal o relativa all'Accordo dopo che siano trascorsi più di 2 (due) anni da quando si è verificato l'evento che ha originato tale il diritto a tale azione". Nel paragrafo j, aggiungere quanto segue alla fine della seconda frase: In Lituania: , fatto salvo quanto previsto dalla legge Nel paragrafo j, sostituire la seconda frase con: In Polonia: Nessuna delle Parti intraprenderà un'azione legale derivante o correlata all'Accordo dopo che siano trascorsi più di tre anni da quando si è verificato l'evento che ha originato tale azione, ad eccezione di un'azione di non pagamento, che non potrà essere intrapresa dopo che siano trascorsi più di 2 anni dalla scadenza del termine di pagamento. Nel paragrafo j, seconda frase, sostituire la parola "due" con: In Lettonia e Ucraina: tre In Slovacchia: quattro Nel paragrafo j, alla fine della terza frase: "Nessuna delle parti sarà ritenuta responsabile per inadempimenti dei propri obblighi, ad esclusione di quelli di natura monetaria, dovuti a cause di forza maggiore", aggiungere: In Russia: , inclusi a titolo esemplificativo ma non esaustivo, terremoti, inondazioni, incendi, catastrofi naturali, scioperi (esclusi gli scioperi dei dipendenti delle Parti), azioni di guerra, azioni militari, embarghi, blocchi, sanzioni internazionali o governative, e gli atti delle autorità della giurisdizione applicabile. Nel paragrafo j, terza frase, modificare il testo: "Nessuna delle parti sarà ritenuta responsabile per inadempimenti dei propri obblighi, ad esclusione di quelli di natura monetaria, dovuti a cause di forza maggiore" come riportato di seguito: In Ucraina: Nessuna delle parti sarà ritenuta responsabile per inadempimenti dei propri obblighi, ad esclusione di quelli di natura monetaria, dovuti a cause di forza maggiore o a modifiche normative, inclusi a titolo esemplificativo ma non esaustivo, l'importazione, l'esportazione e le sanzioni economiche richieste dagli Stati Uniti. Aggiungere quanto segue alla fine della sezione, come nuovo paragrafo l: In Ungheria: Con la sottoscrizione del presente Accordo, il Licenziatario conferma di essere stato sufficientemente informato di tutte le disposizioni del presente Accordo e di aver avuto la possibilità di negoziare tali condizioni. Le seguenti disposizioni possono discostarsi significativamente dalle disposizioni generalmente applicate dalla normativa ungherese ed entrambe le Parti accettano tali disposizioni sottoscrivendo l'Accordo: Licenza di Programma; Garanzia; Contenuto e Protezione dei Dati Personali, Corrispettivi, Tasse, Pagamenti e Verifiche; Responsabilità; Recesso; Leggi applicabili; Foro e Ambito Geografico e Disposizioni Generali. In Repubblica Ceca: Il Licenziatario accetta espressamente le condizioni del presente Accordo, che comprendono le seguenti importanti condizioni commerciali: i) limitazione ed esclusione di responsabilità per i defect (Garanzie); ii) limitazione del diritto del Licenziatario al risarcimento dei danni (Responsabilità); iii) natura vincolante delle normative in materia di esportazione ed importazione (Leggi Applicabili, Foro e Ambito Geografico); iv) termini di prescrizione ridotti (Disposizioni Generali); v) esclusione dell'applicabilità delle disposizioni nei contratti di adesione (Disposizioni Generali); e vi) accettazione del rischio di una variazione delle circostanze (Disposizioni Generali). In Romania: Il Licenziatario accetta espressamente le seguenti clausole standard che possono essere considerate 'clausole insolite' in base alle disposizioni dell'articolo 1203 del Codice Civile Romeno: clausole 2, 4, 5, 8j. Il Licenziatario con la presente riconosce di essere stato sufficientemente informato di tutte le disposizioni del presente Accordo, incluse le clausole sopra riportate, di aver correttamente analizzato e compreso tali disposizioni e di aver avuto l'opportunità di negoziare le condizioni di ciascuna clausola. i125-5543-06 (10-2021) Accordo Internazionale di Licenza di Programmi Parte 1 - Condizioni Generali SCARICANDO, INSTALLANDO, COPIANDO, ACCEDENDO, FACENDO CLIC SUL PULSANTE "ACCETTO" O UTILIZZANDO IL PROGRAMMA IN QUALSIASI ALTRO MODO, IL LICENZIATARIO CONFERMA DI AVER ACCETTATO LE CONDIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO. SE SI ACCETTANO LE PRESENTI CONDIZIONI PER CONTO DEL LICENZIATARIO, SI DICHIARA DI AVERE PIENA AUTORITÀ A VINCOLARE IL LICENZIATARIO ALLE PRESENTI CONDIZIONI. SE NON SI ACCETTANO LE PRESENTI CONDIZIONI O NON SE NE HA L'AUTORITÀ: i) NON SCARICARE, INSTALLARE, COPIARE, ACCEDERE, FARE CLIC SUL PULSANTE "ACCETTO" O UTILIZZARE IL PROGRAMMA; E ii) RESTITUIRE PRONTAMENTE IL SUPPORTO NON UTILIZZATO, LA DOCUMENTAZIONE E LA PROVA DI TITOLARITÀ ALLA PARTE DA CUI È STATO OTTENUTO PER IL RIMBORSO DELL'IMPORTO PAGATO. SE IL PROGRAMMA È STATO SCARICATO, DISTRUGGERNE TUTTE LE COPIE. Il presente Accordo Internazionale di Licenza di Programmi (IPLA) e i Documenti d'Ordine applicabili (nell'insieme l'"Accordo") costituiscono l'accordo completo tra il Licenziatario e IBM in merito all'utilizzo di un Programma. Le condizioni richieste dal Paese incluse nella Parte 2 del presente IPLA sostituiscono o modificano le condizioni della Parte 1. I Documenti d'Ordine forniscono descrizione, informazioni e clausole riguardanti il Programma e il suo uso autorizzato. Esempi di Documenti d'Ordine per Programmi includono informazioni sulla licenza (LI), specifiche del programma fornito su licenza (LPS), preventivi, prove di titolarità (PoE) o fatture. In caso di conflitto tra le disposizioni, le condizioni del Documento d'Ordine prevarranno su quelle dell'IPLA. 1. Licenza di Programma a. Un Programma è rappresentato da un programma eseguibile per computer con marchio IBM e dal relativo materiale e include copie intere e parziali. I dettagli del programma sono descritti in un Documento d'Ordine disponibile alla pagine http://www.ibm.com/software/sla (per i programmi Passport Advantage) o alla pagina http: //www.ibm.com/support/knowledgecenter (per altri Programmi IBM), nella directory dei comandi di sistema del Programma oppure dove altrimenti specificato da IBM. All'utilizzo dei Programmi da parte del Licenziatario si applicano le policy software IBM (come ad esempio backup, utilizzo temporaneo e ambiente cloud approvato da IBM) disponibili all'indirizzo http://www.ibm.com/softwarepolicies. b. Le copie dei programmi sono protette da copyright e concesse in licenza. c. Al Licenziatario viene concessa una licenza non esclusiva per: (1) utilizzare ciascuna copia di un Programma, in base alle condizioni dell'Accordo limitatamente al numero di titolarità di licenza acquistate dal Licenziatario ("Uso Autorizzato"); (2) creare ed installare le copie a supporto di tale Uso Autorizzato; e (3) creare una copia di backup. d. I Programmi possono essere utilizzati dal Licenziatario, dai propri dipendenti e appaltatori. Il Licenziatario non può noleggiare o concedere in leasing un Programma o fornire a terzi servizi IT commerciali, di hosting o di timesharing. La titolarità di ulteriori diritti può essere fornita a costi aggiuntivi o in base a condizioni differenti. e. A fronte della licenza per un Programma, il Licenziatario si impegna a: (1) riprodurre le indicazioni relative al diritto d'autore e altri marchi su qualsiasi copia; (2) garantire che chiunque utilizzi il Programma: i) lo faccia solo per conto del Licenziatario e nel rispetto dell'Uso Autorizzato del Licenziatario; e ii) conformemente al presente Accordo; (3) non effettuare alcuna attivitá di reverse assembling, reverse compiling o translating nonché alcuna forma di reverse engineering del Programma se non espressamente consentito dalla legislazione applicabile senza possibilità di rinuncia contrattuale; e (4) non utilizzare alcuno degli elementi del Programma o dei materiali correlati forniti su licenza in modo disgiunto dal Programma. f. Se il Documento d'Ordine di un Programma ("Programma Principale") stabilisce che con il Programma Principale è incluso un "Programma di Supporto", il Licenziatario potrà utilizzare il Programma di Supporto nel rispetto di qualsiasi limitazione di licenza del Programma Principale e solo per supportare il Programma Principale. g. Questa licenza si applica a ciascuna copia del Programma effettuata dal Licenziatario. h. Un aggiornamento, fix o patch di un Programma è soggetto alle condizioni che regolano il Programma, a meno che non vengano fornite nuove condizioni in un Documento d'Ordine aggiornato. Il Licenziatario accetta tali nuove condizioni al momento dell'installazione dell'aggiornamento, fix o patch. Se un Programma viene sostituito da un aggiornamento, il Licenziatario accetta di interrompere tempestivamente l'utilizzo del Programma sostituito. i. Se il Licenziatario, per un qualsiasi motivo, non è soddisfatto di un Programma, può, entro 30 giorni dalla data di acquisto di tale Programma, cessare la licenza restituendo il Programma e la prova di titolarità a IBM o al Business Partner IBM autorizzato, per un ottenere il rimborso dell'importo pagato. Per istruzioni sul rimborso di un Programma scaricato, contattare la parte da cui il Licenziatario ha acquistato il Programma. 2. Garanzie a. IBM garantisce che un Programma, utilizzato nel proprio ambiente operativo specificato, sarà conforme alle proprie specifiche. Il periodo di garanzia di un Programma è di 12 mesi dall'acquisto, oppure, se inferiore a 12 mesi, corrisponde alla durata iniziale della licenza, salvo quanto diversamente specificato nel Documento d'Ordine. b. Durante il periodo di garanzia, il Licenziatario avrà accesso ai database IBM contenenti informazioni su difetti noti del Programma, correzioni di difetti, limitazione e bypass come descritto nella Guida al Supporto IBM all'indirizzo http://www.ibm.com/support/pages/node/733923. c. Se il Programma non funziona come garantito durante il periodo di garanzia e il problema non può essere risolto con le informazioni disponibili nei database IBM, il Licenziatario potrà restituire il Programma e la prova di titolarità a IBM o al Business Partner IBM per un rimborso dell'importo pagato e la licenza del Licenziatario viene cessata. d. IBM non garantisce il funzionamento ininterrotto o senza errori di un Programma IBM, né garantisce che IBM correggerà tutti gli eventuali difetti e neppure che eviterà interruzioni di terze parti. Queste garanzie sono le uniche garanzie prestate da IBM e sostituiscono tutte le altre garanzie di legge, o le altre garanzie o condizioni, espresse o implicite, incluse a titolo esemplificativo ma non esaustivo, garanzie o condizioni di qualità soddisfacente, di commerciabilità e di idoneità per uno scopo specifico, fatto salvo quanto previsto dalle norme inderogabili di legge. Le garanzie non troveranno applicazione nella misura in cui vi sia stato un utilizzo errato, modifiche, danni non causati da IBM o mancato rispetto delle istruzioni scritte fornite da IBM. I Programmi Non IBM sono forniti "NELLO STATO IN CUI TROVANO" senza garanzie di alcun tipo. Le terze parti possono fornire al Licenziatario le proprie garanzie. e. Stipulando un accordo separato sarà possibile ottenere supporto aggiuntivo durante o dopo il periodo di garanzia. 3. Corrispettivi, Tasse, Pagamenti e Verifiche a. Il diritto del Licenziatario ad utilizzare un Programma è subordinato al pagamento da parte del Licenziatario dei canoni applicabili secondo quanto specificato nell'accordo in base al quale il Licenziatario ha acquistato le titolarità di licenza. In previsione di un aumento di utilizzo del Programma il Licenziatario è tenuto ad acquistare anticipatamente ulteriori titolarità di licenza. b. Il Licenziatario accetta di pagare tutti i corrispettivi applicabili per le titolarità acquistare e qualsiasi addebito per l'utilizzo in eccesso rispetto a quanto autorizzato. I corrispettivi dovuti non comprendono eventuali imposte o altri dazi, tasse, oppure tributi imposti da qualsiasi autorità, derivanti dall'acquisto da parte del Licenziatario delle titolarità e saranno fatturati in aggiunta a tali corrispettivi. Gli importi sono esigibili al ricevimento della fattura da IBM e pagabili entro 30 giorni dalla data della fattura su un conto specificato da IBM. Potranno essere applicati interessi di mora per ritardato pagamento. In previsione di un aumento di utilizzo del Programma il Licenziatario è tenuto ad acquistare adeguatamente in anticipo ulteriori titolarità di licenza. IBM non concede crediti o rimborsi per corrispettivi già scaduti o pagati, ad eccezione di quanto specificato altrove nel presente IPLA, nel Documento d'Ordine applicabile o nelle condizioni dell'accordo in base al quale il Licenziatario ha acquistato le titolarità di licenza. c. In base alle titolarità acquistate, il Licenziatario accetta di: i) versare le eventuali ritenute d'imposta applicabili direttamente all'ente pubblico competente se richiesto dalla legge; ii) fornire a IBM tutta la documentazione fiscale comprovante l'avvenuto pagamento; iii) corrispondere a IBM gli importi dovuti al netto delle ritenute applicabili; e iv) collaborare appieno con IBM per individuare eventuali esenzioni o riduzioni delle ritenute applicabili, completare e archiviare tempestivamente tutti i documenti pertinenti. d. Se il Licenziatario importa, esporta, trasferisce, accede o utilizza un Programma oltre confine, accetta di essere responsabile e pagare alle autorità qualsiasi imposta doganale, dazio, tassa o simile determinata dalle autorità. Sono escluse eventuali imposte sul reddito netto di IBM. 3.1 Verifica della licenza a. Per tutti i Programmi, tutti i siti e per tutti gli ambienti, il Licenziatario creerà, conserverà e ogni anno fornirà a IBM su richiesta con preavviso di 30 giorni: i) un report, in un formato indicato da IBM, creato utilizzando record, output dei tool di sistema e altre informazioni di sistema; e ii) documentazione di supporto (collettivamente, "Dati di Implementazione"). b. Previo ragionevole preavviso, IBM e i suoi revisori indipendenti potranno verificare la conformità del Licenziatario al presente Accordo, in tutti i siti e per tutti gli ambienti in cui il Licenziatario utilizza (per qualsiasi fine) i Programmi. La verifica sarà condotta in modo ragionevole e affinché venga arrecato il minor disagio possibile alle attività commerciali del Licenziatario e potrà essere condotta presso la sede del Licenziatario, durante il normale orario lavorativo. IBM stipulerà un accordo di riservatezza scritto con il revisore indipendente. Oltre a fornire i Dati di Implementazione descritti in precedenza, il Licenziatario accetta di fornire su richiesta a IBM e ai suoi revisori ulteriori informazioni accurate e Dati di Implementazione. c. Il Licenziatario ordinerà e corrisponderà prontamente gli addebiti, alle tariffe di IBM a quel momento vigenti, associate a: i) eventuali implementazioni in eccesso rispetto alle autorizzazioni indicate da qualsiasi report o verifica annuale; ii) abbonamento & servizi di supporto (S&S) applicabili per tali implementazioni in eccesso per la durata minore di tale uso in eccesso o due anni; e iii) eventuali costi aggiuntivi e altre responsabilità determinate a seguito di tale verifica, inclusi ma non limitati a tasse, dazi e imposte normative. 4. Responsabilità e Protezione della Proprietà Intellettuale a. La responsabilità complessiva di IBM per tutte le azioni relative a presente Accordo sarà limitata ai soli danni diretti effettivi, subiti dal Licenziatario, fino agli importi pagati (se si tratta di canoni ricorrenti, il limite massimo sarà pari all'equivalente del canone per 12 mesi) per il Programma IBM che è oggetto dell'azione, indipendentemente dalle ragioni che fondano l'azione stessa. In nessun caso IBM sarà responsabile per danni speciali, incidentali, punitivi, indiretti o per danni economici di tipo consequenziale, mancato guadagno, o perdite di profitto, di opportunità commerciali, di fatturato o di risparmi. Queste limitazioni si applicano complessivamente a IBM, alle relative consociate, subappaltatori e fornitori. b. I seguenti importi, non sono soggetti ai limiti sopra specificati: i) i pagamenti dovuti a terze parti relativi a reclami relativi a violazioni descritti nella clausola 4 che segue; e ii) danni che non possono essere limitati dalla legge applicabile. c. Qualora terze parti promuovano un'azione contro il Licenziatario, sostenendo che un Programma IBM violi i propri brevetti o i propri diritti d'autore, IBM assumerà, a proprie spese, la difesa del Licenziatario e sosterrà tutti i costi e le spese legali riconosciuti da sentenza passata in giudicato, o riconosciuti da IBM a seguito di una transazione. Per ottenere la difesa da parte di IBM rispetto al pagamento dei reclami relativi a violazioni, il Licenziatario deve prontamente: i) informare IBM per iscritto dei reclami; ii) fornire le informazioni richieste da IBM; e iii) consentire a IBM di controllare e cooperare ragionevolmente alla difesa e alla negoziazione, inclusi gli sforzi di mitigazione. Gli obblighi di difesa e liquidazione di IBM per le pretese riguardanti reclami relativi a violazioni si estendono anche a quelli basate sul codice open source che IBM seleziona e incorpora nei Programmi IBM. d. IBM non avrà alcuna responsabilità per pretese riguardanti prodotti Non IBM, componenti non forniti da IBM o per qualsiasi violazione di legge o dei diritti di terze parti causati dal contenuto o da materiali, progetti, specifiche del Licenziatario o dall'utilizzo di una versione o release non aggiornata di un Programma IBM, nel caso in cui la violazione avrebbe potuto essere evitata utilizzando una versione o release corrente. I contenuti consistono di tutti i dati, i software e informazioni che il Licenziatario e i relativi utenti autorizzati forniscono, ne autorizzano l?accesso o immettono nel Programma IBM. 5. Recesso a. IBM può risolvere la licenza per l'utilizzo di un Programma del Licenziatario se questi non adempie alle obbligazioni derivanti dall'IPLA, dal Documento d'Ordine o dagli accordi di acquisizione, quali l'Accordo Internazionale Passport Advantage (IPAA). Il Licenziatario distruggerà tempestivamente tutte le copie del Programma al termine della licenza. Qualsiasi condizione che per sua natura si estenda oltre la cessazione, resterà in vigore fino al relativo adempimento e vincolerà gli eredi, i successori e gli aventi causa della parte interessata. 6. Leggi Applicabili, Foro e Ambito Geografico a. Entrambe le parti accettano l'applicazione della legge italiana, indipendentemente dai principi di conflitto in materia di legge applicabile. I diritti e gli obblighi di ciascuna parte sono validi solo nel Paese in cui viene acquistata la titolarità di licenza, o, qualora IBM accetti, nel Paese in cui il Programma viene utilizzato, fermo restando che tutte le licenze sono valide come specificamente concordato. b. Ciascuna Parte è inoltre responsabile di rispettare: i) leggi e normative applicabili alle proprie attività commerciali e ai propri Contenuti e ii) leggi e normative applicabili in materia di importazione ed esportazione e le relative sanzioni, incluse quelle relative al regime di controllo degli scambi degli Stati Uniti d'America e di qualsiasi giurisdizione applicabile, che proibiscono o limitano l'importazione, l'esportazione, la riesportazione o il trasferimento di prodotti, tecnologia, servizi o dati, direttamente o indirettamente, a o per alcuni stati, per determinati usi o verso determinati utenti finali. c. Qualora una qualsiasi clausola del presente Accordo per un Programma dovesse essere non valida o inefficace, le restanti clausole rimarranno pienamente in vigore ed efficaci. Le condizioni del presente Accordo non limitano in alcun modo i diritti dei consumatori a cui non è possibile rinunciare o che non possono essere limitati convenzionalmente. La Convenzione delle Nazioni Unite sui Contratti per la Vendita Internazionale di Merci non è applicabile. 7. Disposizioni Generali a. IBM è un fornitore indipendente e non ha rapporti di agenzia, joint venture, partnership o fiduciari con il Licenziatario, né si impegna ad assumere alcun obbligo del Licenziatario o responsabilità per operazioni o per l'attività commerciale del Licenziatario. Il Licenziatario è responsabile del proprio uso dei Programmi IBM e Non IBM. IBM funge solo da un fornitore di Information Technology. Qualsiasi indicazione, suggerimento d'uso o linee guida o utilizzo di un Programma forniti da IBM, non costituisce consulenza di tipo legale, medico, sanitario, contabile o di altro settore professionale. Il Licenziatario dovrà ottenere un apposito parere di un esperto. b. Per i Programmi che IBM fornisce al Licenziatario in forma tangibile, IBM si impegna a rispettare gli obblighi di spedizione e consegna di tali Programmi al vettore designato da IBM, salvo diversamente concordato e sottoscritto tra il Licenziatario e IBM. c. Il Licenziatario non può utilizzare il Programma se il mancato funzionamento del Programma può portare a morte, gravi lesioni personali o danni alla proprietà o all'ambiente. d. IBM, le sue consociate e i relativi fornitori necessitano dell'utilizzo di informazioni di contatto commerciale e di determinate informazioni sull'utilizzo dell'account. Tali informazioni non sono i Contenuti. Le informazioni di contatto commerciale vengono utilizzate per comunicare e gestire i rapporti commerciali con il Licenziatario. Esempi di informazioni di contatto commerciale sono rappresentati da nome, numero di telefono aziendale, indirizzo, email e ID utente e registrazione fiscale. Le informazioni sull'utilizzo dell'account sono necessarie per abilitare, erogare, gestire, supportare, amministrare e migliorare il Programma. Esempi di informazioni sull'utilizzo dell'account includono errori segnalati e informazioni digitali raccolte, durante l'utilizzo del Programma, attraverso tecnologie di tracciamento quali cookie e web beacon. La Dichiarazione IBM sulla Privacy (IBM Privacy Statement) disponibile alla pagina web http://www.ibm.com/privacy fornisce ulteriori dettagli sulla raccolta, l'utilizzo e il trattamento da parte di IBM delle informazioni di contatto commerciale e sull'utilizzo dell'account. Quando il Licenziatario fornisce informazioni a IBM e la notifica o il consenso da parte delle persone fisiche ai fini di tale trattamento, il Licenziatario dovrà informare le persone e ottenerne il consenso. e. I Business Partner che utilizzano o rendono disponibili i Programmi sono soggetti indipendenti da IBM e stabiliscono autonomamente i propri prezzi e condizioni. IBM non è responsabile delle loro azioni, omissioni, dichiarazioni o offerte. f. IBM può fornire Programmi Non IBM, oppure è possibile che un Programma IBM consenta l'accesso a Programmi Non IBM, che potrebbero richiedere l'accettazione di termini contrattuali di terze parti identificati in un Documento d'Ordine o presentati ad un Licenziatario. Il collegamento a, o l'uso di Programmi Non IBM costituisce accettazione da parte del Licenziatario di tali termini. IBM non è considerata parte di tali accordi con terze parti e non è responsabile per Programmi Non-IBM. g. Le autorizzazioni della Licenza per i Programmi sono concesse da International Business Machines Corporation, un'azienda con sede legale a New York ("IBM Corporation"). La società IBM da cui il Licenziatario acquista la titolarità ("IBM") agisce in qualità di distributore e fornisce Programmi ed è responsabile dell'applicazione delle condizioni del presente Accordo. Se le titolarità vengono acquistate da un Business Partner IBM, la società IBM del paese di acquisto è responsabile dell'applicazione delle condizioni del presente Accordo. Nessun diritto o titolo ad eventuali azioni si determina a favore del Licenziatario contro IBM Corporation. Il Licenziatario rinuncia a qualsiasi reclamo o titolo ad eventuali azioni contro IBM Corporation ed accetta di rivolgersi unicamente ad IBM per qualsiasi diritto o provvedimento connesso ai Programmi. h. Il Licenziatario non può concedere in sublicenza, cedere o trasferire la licenza di alcun Programma (tranne nella misura in cui la cessione o il trasferimento non possano essere legalmente limitati o secondo quanto espressamente consentito in un Documento d'Ordine o come altrimenti concordato da IBM). IBM può cedere i propri diritti e obblighi ai sensi del presente Accordo congiuntamente alla vendita della parte di attività IBM che include un Programma. In caso di cessione IBM potrà condividere il presente Accordo e i relativi documenti. i. Tutte le comunicazioni relative all'Accordo devono essere in forma scritta ed inviate all'indirizzo specificato nell'accordo con cui il Licenziatario ha acquistato le titolarità, a meno che una delle parti non indichi, per iscritto, un indirizzo differente. Le parti acconsentono all'utilizzo di strumenti elettronici, quali la posta elettronica e il telefax per le proprie comunicazioni. Eventuali riproduzioni delle condizioni dell'Accordo effettuate con mezzi affidabili saranno considerate equivalenti all'originale. Il presente Accordo sostituisce qualsiasi precedente trattativa, comunicazione verbale o scritta intercorsa tra le parti. j. Il presente Accordo o qualsiasi ordine regolato dallo stesso non creano alcun diritto o titolo per eventuali azioni da parte di un terzo. Nessuna delle parti intraprenderà un'azione legale derivante da, o relativa all?Accordo dopo che siano trascorsi più di 2 (due) anni da quando si è verificato l'evento che ha originato tale azione. Nessuna delle parti sarà ritenuta responsabile per inadempimenti dei propri obblighi, ad esclusione di quelli di natura monetaria, dovuti a cause di forza maggiore. Ciascuna parte deve concedere all'altra una ragionevole possibilità di adempiere alle proprie obbligazioni prima di agire per l'inadempimento. k. IBM può utilizzare personale e risorse collocati in tutto il mondo, inclusi fornitori terzi, per il supporto alla fornitura dei Programmi e del supporto per il Programma. L'utilizzo dei Programmi da parte del Licenziatario può comportare il trasferimento di Contenuto, comprese le informazioni di identificazione personale, oltre i confini nazionali per fornire supporto al Programma come descritto nella Guida al Supporto Software IBM. Parte 2 - Condizioni Obbligatorie di un Paese Per le licenze acquistate nei paesi specificati di seguito, le seguenti condizioni sostituiscono o modificano le condizioni cui si è fatto riferimento nel presente Supplemento. Le condizioni non modificate dai presenti emendamenti restano invariate e in vigore. 1. AMERICHE Articolo 3. Corrispettivi, Imposte, Pagamenti e Verifiche Sostituire la prima e la seconda frase del comma b con le seguenti: In Brasile: Il Licenziatario si impegna a pagare tutti gli oneri applicabili per le titolarità acquistate e qualsiasi onere per l'uso in eccesso rispetto alle autorizzazioni e qualsiasi dazio doganale o altra tassa e imposta simile richiesta da qualsiasi autorità e risultante dall'acquisizione delle titolarità da parte del Licenziatario. Nel paragrafo b: In Messico: Nella terza frase, eliminare le parole "su un conto specificato da IBM". In Messico: Aggiungere la seguente nuova frase dopo la terza frase: I pagamenti verranno effettuati tramite trasferimento elettronico di fondi su un conto specificato da IBM o presso il domicilio di IBM che si trova in Alfonso Napoles Gandara 3111, Santa Fe Peña Blanca, Alvaro Obregon, Città del Messico, Code Postale 01210. Aggiungere la seguente frase alla fine del paragrafo c: In Canada: Nel caso in cui le tasse vengano stabilite in base alle sedi che beneficiano del Programma, il Licenziatario ha un obbligo continuo di comunicare a IBM tali sedi se queste sono diverse rispetto all'indirizzo aziendale del Licenziatario elencato nel Documento d'Ordine applicabile. Aggiungere la seguente frase alla fine del paragrafo c: Negli Stati Uniti: Le parti concordano che nessuna proprietà personale tangibile (ad es. supporti o pubblicazioni) verrà trasferita al Licenziatario se: i) IBM fornisce i Programmi elettronicamente al Licenziatario; o ii) il Licenziatario richiede un'esenzione sulle tasse di vendita o utilizzo dei Programmi che IBM fornisce elettronicamente al Licenziatario. Nel caso in cui le tasse vengano stabilite in base alle sedi che beneficiano del Programma, il Licenziatario ha un obbligo continuo di comunicare a IBM tali sedi se queste sono diverse rispetto all'indirizzo aziendale del Licenziatario elencato nel Documento d'Ordine applicabile. Articolo 4. Responsabilità e Protezione della Proprietà Intellettuale Inserire la seguente dichiarazione di non responsabilità alla fine del paragrafo a: In Perù: In conformità con l'Articolo 1328 del Codice Civile Peruviano, tali limitazioni ed esclusioni non si applicheranno ai casi di condotta dolosa da parte di IBM ("dolo") o da colpa grave ("culpa inexcusable"). Articolo 6. Leggi Applicabili, Foro e Ambito Geografico Nel paragrafo a, sostituire la prima frase con la seguente: In Argentina: Entrambe le parti concordano sull'applicazione delle leggi in vigore nella Repubblica d'Argentina, indipendentemente dai principi sui conflitti di legge. Qualsiasi procedimento riguardante i diritti, i doveri e gli obblighi derivanti dal presente Accordo sarà presentato presso il Tribunale Commerciale Ordinario della "Ciudad Autónoma de Buenos Aires". In Cile: Entrambe le parti concordano sull'applicazione delle leggi in vigore in Cile, indipendentemente dai principi sui conflitti di legge. Qualsiasi conflitto, interpretazione o violazione in relazione al presente Accordo che non possa essere risolto dalle Parti deve essere rimesso alla giurisdizione dei Tribunali Ordinari della città e del distretto di Santiago. In Colombia: Entrambe le parti concordano sull'applicazione delle leggi in vigore nella Repubblica di Colombia, indipendentemente dai principi sui conflitti di legge. Tutti i diritti, i doveri e le obbligazioni sono di competenza esclusiva dei Giudici della Repubblica di Colombia. In Ecuador: Entrambe le parti concordano sull'applicazione delle leggi in vigore nella Repubblica di Ecuador, indipendentemente dai principi sui conflitti di legge. Qualsiasi controversia derivante o relativa al presente Accordo sarà sottoposta ai Giudici Civili di Quito e al procedimento sommario verbale. In Venezuela: Entrambe le parti concordano sull'applicazione delle leggi in vigore nella Repubblica del Venezuela, indipendentemente dai principi sui conflitti di legge. Le parti convengono di sottoporre qualsiasi conflitto relativo al presente Accordo ai Tribunali dell'area metropolitana della Città di Caracas. In Perù: Entrambe le parti concordano sull'applicazione delle leggi in vigore nella Repubblica di Perù, indipendentemente dai principi sui conflitti di legge. Eventuali discrepanze che potrebbero sorgere tra le parti in merito all'esecuzione, interpretazione o al rispetto del presente Accordo che non possono essere direttamente risolte, saranno sottoposte alla Giurisdizione e alla Competenza dei Giudici e Tribunali del distretto legale 'Cercado de Lima'. In Uruguay: Entrambe le parti concordano sull'applicazione delle leggi dell'Uruguay. Eventuali discrepanze che potrebbero sorgere tra le parti in merito all'esecuzione, interpretazione o al rispetto del presente Accordo che non possono essere direttamente risolte, saranno sottoposte ai Tribunali di Montevideo ("Tribunales Ordinarios de Montevideo"). Nel paragrafo a, solo nella prima frase, sostituire la parola "italiana" con: Negli Stati Uniti, Anguilla, Antigua/Barbuda, Aruba, Bahamas, Barbados, Bermuda, Bonaire, Isole Vergini britanniche, Isole Cayman, Curaçao, Dominica, Grenada, Guyana, Giamaica, Montserrat, Saba, Saint Eustatius, Saint Kitts e Nevis, Saint Lucia, Saint Maarten, Saint Vincent e Grenadine, Suriname, Tortola, Trinidad e Tobago e Turk e Caicos: lo Stato di New York, negli Stati Uniti. In Canada: le leggi federali del Canada e della Provincia dell'Ontario applicabili. Al paragrafo a, seconda frase, sostituire la frase "nel Paese in cui viene acquistata la titolarità di licenza" con: In Argentina: Argentina In Cile: Cile In Colombia: Colombia In Ecuador: Ecuador In Messico: Messico In Perù: Perù In Uruguay: Uruguay In Venezuela: Venezuela Aggiungere le seguenti frasi alla fine del paragrafo b: In Brasile: Tutte le dispute derivanti da o correlate al presente Accordo, inclusi i procedimenti sommari, saranno portati dinanzi alla giurisdizione esclusiva del Foro della Città di São Paulo, Stato of São Paulo, Brasile e le parti concordano irrevocabilmente con questa specifica giurisdizione rinunciando a qualsiasi altra, per quanto privilegiata possa essere. In Messico: Le Parti convengono di sottoporsi alla giurisdizione esclusiva dei tribunali di Città del Messico per risolvere qualsiasi controversia derivante dal presente Accordo. Le Parti rinunciano a qualsiasi altra giurisdizione che possa risultare più consona per loro a causa del loro domicilio attuale o futuro o per qualsiasi altro motivo. Articolo 7. Disposizioni Generali Nel paragrafo g: Negli Stati Uniti: eliminare le ultime 2 frasi. Nel paragrafo i, aggiungere la seguente frase dopo la prima frase: In Messico: Qualsiasi variazione di indirizzo deve essere comunicata 10 (dieci) giorni prima, altrimenti le notifiche effettuate all'ultimo indirizzo indicato avranno pieno effetto giuridico. Nel paragrafo j: In Brasile: eliminare tutta la seconda frase "Nessuna delle parti intraprenderà un'azione legale derivante dal o relativa all'Accordo dopo che siano trascorsi più di 2 (due) anni da quando si è verificato l'evento che ha originato tale azione". Aggiungere quanto segue a questo articolo come nuovo paragrafo l: In Canada: Entrambe le Parti accettano di scrivere questo documento in inglese. Le parti hanno accettato di scrivere il presente documento in lingua inglese. 2. ASIA PACIFICO Articolo 2. Garanzie Alla fine di questo articolo, aggiungere quanto segue come nuovo paragrafo f: In Australia: Queste garanzie si aggiungono a tutti i diritti previsti e sono limitate nella misura consentita dal Competition and Consumer Act 2010. In Giappone: La responsabilità di IBM è limitata al presente paragrafo ed all'articolo Responsabilità e Protezione della Proprietà Intellettuale dei Documenti d'Ordine applicabili come unico rimedio del Licenziatario per il mancato rispetto delle garanzie specificate nel presente Articolo. In Nuova Zelanda: Queste garanzie si aggiungono a tutti i diritti previsti dal Consumer Guarantee Act del 1993 o ad altre legislazioni che non possono essere limitate dalla legge. Articolo 3. Corrispettivi, Imposte, Pagamenti e Verifiche Nel paragrafo b, sostituire la terza frase con le 2 frasi riportate di seguito: In Hong Kong, Indonesia, Corea, Macao, Malesia, Filippine, Singapore e Vietnam: I corrispettivi sono esigibili al ricevimento della fattura da parte di IBM ed è consentito pagare entro 30 giorni dalla data della fattura su un conto comunicato da IBM. Se il pagamento non viene ricevuto da IBM entro 30 giorni dalla data della fattura, IBM potrà applicare gli interessi di moro per ritardato pagamento sull'ammontare dovuto, calcolati in base al numero di giorni di ritardo del pagamento, al minore tra: i) 2% per ogni periodo di 30 giorni o parte di esso; oppure ii) l'importo massimo consentito dalla legge applicabile. In Tailandia: I corrispettivi sono esigibili al ricevimento della fattura da parte di IBM ed è consentito pagare entro 30 giorni dalla data della fattura su un conto specificato da IBM. Se il pagamento non viene ricevuto da IBM entro 30 giorni dalla data della fattura, potranno essere applicati gli interessi di mora per ritardato pagamento sull'ammontare dovuto, al tasso dell'1,25% al mese, calcolato sul numero di giorni di ritardo del pagamento. Nella prima frase del paragrafo c, rimuovere la parola "e" prima di "(iv)" ed aggiungere un punto e virgola ed il seguente nuovo punto "(v)": In India: ; e (v) presentare tempestivamente le ricevute delle detrazioni fiscali alla fonte (Taxes Deducted at Source, TDS). Nel caso in cui qualsiasi imposta, dazio, tassa o tributo ("Tasse") non sia addebitata sulla base della documentazione di esenzione fornita dal Licenziatario e l'autorità fiscale successivamente stabilisca che tali Tasse avrebbero dovuto essere addebitate, il Licenziatario sarà responsabile del relativo pagamento, inclusi eventuali interessi, imposte e/o sanzioni applicabili. Nella prima frase del paragrafo c, rimuovere la parola "e" prima di "(iv)" e sostituire il punto (iv) ed aggiungere il nuovo punto (v) com: In Singapore, Malesia, Filippine, Tailandia, Indonesia e Vietnam: (iv) collaborare appieno con IBM per individuare eventuali esenzioni o riduzioni di ritenute o altre imposte per le quali il Licenziatario richiede l'esenzione o la riduzione; e v) completare, archiviare e tenere aggiornati tutti i documenti pertinenti per tali esenzioni o riduzioni. Articolo 4. Responsabilità e Protezione della Proprietà Intellettuale Nel paragrafo a, aggiungere quanto segue alla fine della prima frase: In Australia: (ad esempio, se basato sul contratto, un illecito, una negligenza, uno statuto o altro) Nel paragrafo a, nella seconda frase dopo la parola "speciali" e prima della parola "incidentali", aggiungere quanto segue: Nelle Filippine: (inclusi danni nominali ed esemplari), morali, Aggiungere come nuovo paragrafo dopo la fine del paragrafo a (e assicurarsi che le lettere di paragrafo siano riassegnate correttamente): In Australia: Laddove IBM violi una garanzia implicita nel Competition and Consumer Act 2010, la responsabilità di IBM è limitata alla riparazione o alla sostituzione di beni o alla fornitura di beni equivalenti o il pagamento dei costi di sostituzione dei beni o di riparazione dei beni. Nessuna di queste limitazioni si applica laddove una garanzia si riferisca al diritto di vendere, al pacifico possesso o al chiaro titolo di un bene secondo il Prospetto 2 del Competition and Consumer Act. Articolo 5. Recesso Aggiungere quanto segue alla fine dell'articolo come nuovo paragrafo b: In Indonesia: Le parti rinunciano alle disposizioni dell'articolo 1266 del Codice Civile Indonesiano, nei limiti in cui viene richiesto il giudizio di un tribunale per la risoluzione di un accordo che crei obblighi reciproci. Articolo 6. Leggi Applicabili, Foro e Ambito Geografico Nel paragrafo a, solo nella prima frase, sostituire la parola "italiana" con: In Cambogia, Laos: dello stato di New York, Stati Uniti In Australia: dello Stato o Territorio in cui la transazione è avvenuta In Hong Kong: della Regione amministrativa speciale di Hong Kong della Repubblica Popolare Cinese In Macao: della Regione amministrativa speciale di Hong Kong della Repubblica Popolare Cinese In Corea: della Repubblica di Corea e subordinata al tribunale del Distretto Centrale di Seoul della Repubblica di Corea In Taiwan: di Taiwan In India: dell'India Nel paragrafo a, nella seconda frase, sostituire la frase "nel Paese in cui viene acquistata la titolarità di licenza, o, qualora IBM accetti, nel Paese in cui il Programma viene utilizzato" con: In Hong Kong: nella Regione amministrativa speciale di Hong Kong della Repubblica Popolare Cinese In Macao: nella Regione amministrativa speciale di Macao della Repubblica Popolare Cinese In Taiwan: in Taiwan Nel paragrafo b, nella prima frase, punto ii), dopo la parola "incluse" e prima della parola "quelle", aggiungere: In Giappone: quelle delle leggi del Giappone e Aggiungere alla fine della sezione come nuovo paragrafo d: In Cambogia, Laos, Filippine e Sri Lanka: Eventuali controversie verranno risolte tramite arbitrato che sarà tenuto a Singapore secondo le Regole dell'Arbitrato del Singapore International Arbitration Center ("Regole SIAC"). In India: Le controversie saranno infine risolte in conformità con The Arbitration and Conciliation Act, 1996, in vigore al momento, in inglese, con sede a Bangalore, India. Se l'importo in questione è inferiore o uguale a cinque Rupie Indiane la controversia sarà gestita con un arbitro, mentre, nel caso di un importo sia maggiore, gli arbitri saranno tre. In caso di sostituzione di un arbitro, il procedimento continuerà dal punto in cui ci si trovava quando si è verificata la vacanza. In Indonesia: Le controversie verranno risolte tramite arbitrato che sarà tenuto a Jakarta, Indonesia, amministrate dall'Indonesian National Board of Arbitration del 1977 ("Badan Arbitrase Nasional Indonesia" o "BANI") secondo le regole dell'Indonesian National Board of Arbitration. La decisione dell'arbitrato sarà definitiva e vincolante per le parti senza appello e sarà per iscritto e stabilirà le sentenze e le conclusioni di legge. Nella Repubblica Popolare Cinese: entrambe le Parti hanno il diritto di inviare una richiesta di risoluzione della controversia alla Commissione Arbitrale Economica e Commerciale Internazionale Cinese, con sede a Pechino, PRC, per l'arbitrato. Le parti concordano di ricorrere al giudizio di tre arbitri per la risoluzione di qualsiasi controversia. In Vietnam: le controversie saranno risolte tramite arbitrato che sarà tenuto in Vietnam, secondo le Regole dell'Arbitrato del Vietnam International Arbitration Centre ("Regole VIAC"). Tutti i procedimenti ed i documenti presentati saranno in lingua inglese. Articolo 7. Disposizioni Generali Nel paragrafo j, nella seconda frase, sostituire la frase "due anni" con: In India: tre anni Alla fine di questo articolo, aggiungere il seguente nuovo paragrafo l: In Indonesia: Il presente accordo è stipulato in lingua inglese e indonesiana Bahasa. Nei termini consentiti dalla legge applicabile, in caso di conflitto tra le versioni, prevarrà la versione in lingua inglese. 3. EUROPA, MEDIO ORIENTE E AFRICA Articolo 2. Garanzie Nel paragrafo d, sostituire la quarta frase con le due frasi seguenti: In Repubblica Ceca, Estonia e Lituania: I Programmi non IBM sono forniti "nello stato in cui si trovano", senza garanzie di alcun tipo o responsabilità per i difetti. Le Parti escludono qualsiasi responsabilità di IBM per difetti al di fuori delle garanzie accettate. Articolo 3. Corrispettivi, Imposte, Pagamenti e Verifiche Nel paragrafo b, aggiungere quanto segue alla fine della terza frase: In Italia: se IBM richiede un preavviso scritto al Licenziatario. In Ucraina: , sull'importo scaduto a partire dal giorno successivo dopo la data di scadenza fino alla data del pagamento effettivo, ripartito per ogni giorno di ritardo, al tasso di interesse del doppio del tasso di sconto stabilito dalla Banca Nazionale dell'Ucraina (NBU) durante il periodo di ritardo (il paragrafo 6 dell'articolo 232 del Codice di Diritto Commerciale dell'Ucraina non si applica). Nel paragrafo b, sostituire la terza frase con la seguente: In Francia: Gli importi sono esigibili e pagabili entro 10 giorni dalla data della fattura su un conto specificato da IBM e verranno applicati interessi di mora per ritardato pagamento uguali al tasso di interesse della Banca Centrale Europea aumentato di 10 punti, oltre ai costi di recupero del credito pari a quaranta (40) euro, o se tali costi superano tale importo, un indennizzo complementare soggetto a giustificazione dell'importo richiesto). In Russia: I corrispettivi sono esigibili al ricevimento della fattura ed è consentito pagare entro 30 giorni dalla data della fattura tramite trasferimento elettronico di fondi su un conto specificato da IBM. Potrebbero essere applicati interessi di mora per ritardato pagamento ad un tasso pari al 24% annuo calcolato per ciascun giorno oltre i 30 giorni. Nel paragrafo b, aggiungere quanto segue alla fine dell'ultima frase: In Lituania: , o fatto salvo quanto previsto dalla legge Alla fine del paragrafo b, aggiungere quanto segue: In Italia: In caso di mancato o parziale pagamento e anche in caso di conseguenti azioni da parte di IBM, giudiziali ed extragiudiziali, per il recupero del credito, in deroga a quanto disposto dall'art. 4 del Decreto Legislativo 231 del 9 ottobre 2002 e ai sensi dell'articolo 7 dello stesso Decreto Legislativo, gli interessi moratori saranno dovuti solo a seguito di formale richiesta mediante l'invio di messa in mora al Licenziatario da parte di IBM, a mezzo raccomandata A/R. Articolo 4. Responsabilità e Protezione della Proprietà Intellettuale Nel paragrafo a, nella prima frase inserire quanto segue prima delle parole "fino agli importi pagati": In Belgio, Francia, Germania, Italia, Lussemburgo, Malta, Portogallo e Spagna: pari al maggiore importo tra 500.000 (cinquecentomila euro) o In Irlanda e Regno Unito: 125% di Nel paragrafo a, nella prima frase, sostituire la frase "danni diretti effettivi subiti dal Licenziatario" con: In Spagna: e danni comprovati subiti dal Licenziatario come conseguenza diretta di inadempienze da parte di IBM Nel paragrafo a, inserire la seguente nuova frase dopo la prima frase: In Slovacchia: In riferimento al § 379 del Commercial Code, Act No. 513/1991 Coll. come modificato, e concernente tutte le condizioni relative alla conclusione dell'Accordo, entrambe le parti dichiarano che il danno totale prevedibile, che può accumularsi, non deve superare l'importo di cui sopra, ed è il massimo per cui IBM è responsabile. Nel paragrafo a, inserire la seguente nuova frase prima della seconda frase: In Russia: IBM non sarà responsabile per il vantaggio mancato. Nel paragrafo a, nella seconda frase, eliminare la parola: In Irlanda e Regno Unito: economici Nel paragrafo a, sostituire la seconda frase con: In Belgio, Paesi Bassi e Lussemburgo: IBM non sarà responsabile per danni indiretti o consequenziali, mancato guadagno, o perdite di profitto, di opportunità commerciali, di fatturato, di avviamento, danni alla reputazione o di previsti risparmi, di qualsiasi reclamo di terzi nei confronti del Licenziatario e perdita (o danneggiamento) dei dati. In Francia: In nessun caso IBM sarà responsabile per danni alla reputazione, danni indiretti, mancato guadagno o per perdite di profitto, di opportunità commerciali, di fatturato, di avviamento o di previsti risparmi. In Portogallo: IBM non sarà responsabile per danni indiretti, inclusa la perdita di profitto. In Spagna: In nessun caso IBM sarà responsabile per danni alla reputazione, mancato guadagno o per perdite di profitto, di opportunità commerciali, di fatturato, di avviamento o di previsti risparmi. Aggiungere quanto segue alla fine del paragrafo a: In Francia: Le condizioni dell'Accordo, incluse le condizioni finanziarie, sono state stabilite in considerazione della presente clausola, che è parte integrante dell'economia generale dell'Accordo. Nel paragrafo b, sostituire il testo "e ii) danni che non possono essere limitati dalla legge applicabile" con quanto riportato di seguito: In Germania: ; ii) danni fisici a persone (incluso il decesso); iii) perdite o danni causati dalla violazione di una garanzia assunta da IBM in connessione con qualsiasi transazione in base al presente Accordo; e iv) danni causati intenzionalmente o derivanti da grave negligenza. Articolo 6. Leggi Applicabili, Foro e Ambito Geografico Nel paragrafo a, solo nella prima frase, sostituire la parola "italiana" con: In Albania, Armenia, Azerbaijan, Bielorussia, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croazia, Macedonia del Nord, Georgia, Kazakistan, Kyrgyzstan, Moldova, Montenegro, Romania, Russia, Serbia, Tajikistan, Turkmenistan, Ucraina e Uzbekistan: dell'Austria In Estonia, Lettonia e Lituania: della Finlandia In Algeria, Andorra, Benin, Burkina Faso, Burundi, Camerun, Capo Verde, Repubblica Centrafricana, Ciad, Comore, Repubblica del Congo, Gibuti, Repubblica Democratica del Congo, Guinea Equatoriale, Guyana francese, Polinesia francese, Gabon, Guinea, Guinea-Bissau, Costa d'Avorio, Libano, Madagascar, Mali, Mauritania, Mauritius, Mayotte, Marocco, Nuova Caledonia, Niger, Riunione, Senegal, Seychelles, Togo, Tunisia, Vanuatu, Wallis e Futuna: Francia In Angola, Bahrain, Botswana, Egitto, Eritrea, Etiopia, Gambia, Ghana, Iraq, Giordania, Kenya, Kuwait, Liberia, Malawi, Malta, Mozambico, Nigeria, Oman, Pakistan, Qatar, Rwanda, Sao Tome and Principe, Arabia Saudita, Sierra Leone, Somalia, Tanzania, Uganda, Emirati Arabi Uniti, Cisgiordania/Gaza, Yemen, Zambia e Zimbabwe: dell'Inghilterra In Liechtenstein: Svizzera In Sudafrica, Namibia, Lesotho e Swaziland: della Repubblica del Sudafrica Nel Regno Unito: dell'Inghilterra Nel paragrafo a, aggiungere quanto segue alla fine della prima frase: In Francia: Le parti convengono che gli Articoli 1222 e 1223 del Codice Civile Francese non sono applicabili. Aggiungere quanto segue alla fine del paragrafo a: In Albania, Armenia, Azerbaijan, Bielorussia, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croazia, Macedonia del Nord, Georgia, Kazakistan, Kosovo, Kyrgyzstan, Moldova, Montenegro, Romania, Russia, Serbia, Tajikistan, Turkmenistan, Ucraina e Uzbekistan: Tutte le controversie derivanti dal presente Accordo saranno definitivamente risolte dal Centro Internazionale Arbitrale della Camera di Commercio Austriaca (Organismo Arbitrale), in base alle regole dell'Arbitrato di tale Centro Arbitrale (Regole di Vienna), in Vienna, Austria, con l'inglese come lingua ufficiale, da tre arbitri imparziali nominati conformemente alle Regole di Vienna. Ogni parte nominerà un arbitro che unitamente nominerà un presidente indipendente entro 30 giorni, altrimenti il presidente sarà nominato dall'Organismo Arbitrale in base alle Regole di Vienna. Gli arbitri non avranno alcuna autorità per concedere decreti ingiuntivi o risarcimenti per danni esclusi o superiori ai limiti specificati nel presente Accordo. Nulla nel presente Accordo impedirà a ciascuna Parte di ricorrere ad un procedimento giudiziario per stabilire la validità o il diritto di proprietà di un copyright o 2) determinare la validità o proprietà di eventuali copyright, brevetti o marchi posseduti o rivendicati da una Parte o da una società del Gruppo Aziendale, o (3) il recupero crediti per importi inferiori a 500.000,00 Dollari USA. In Estonia, Lettonia e Lituania: Tutte le controversie derivanti dal presente Accordo verranno risolte dal Collegio Arbitrale della Camera di Commercio della Finlandia (Finland Chamber of Commerce, FAI) (Organismo Arbitrale) in base alle Regole di Arbitrato della Camera di Commercio della Finlandia (Regole), ad Helsinki, Finlandia, in inglese come lingua ufficiale, da tre arbitri designati imparziali in conformità con tali Regole. Ciascuna Parte nominerà un arbitro che unitamente nominerà un presidente indipendente entro 30 giorni o, altrimenti, il presidente sarà nominato dall'Organismo Arbitrale in base alle Regole. Gli arbitri non avranno alcuna autorità per concedere decreti ingiuntivi o risarcimenti per danni esclusi o superiori ai limiti specificati nel presente Accordo. Nulla nel presente Accordo impedirà a ciascuna Parte di ricorrere ad un procedimento giudiziario per stabilire la validità o il diritto di proprietà di un copyright o 2) determinare la validità o proprietà di eventuali copyright, brevetti o marchi posseduti o rivendicati da una Parte o da una società del Gruppo Aziendale, o (3) il recupero crediti per importi inferiori a 500.000,00 Dollari USA. In Afghanistan, Angola, Bahrain, Botswana, Burundi, Capo Verde, Gibuti, Egitto, Eritrea, Etiopia, Gambia, Ghana, Iraq, Giordania, Kenya, Kuwait, Libano, Liberia, Libia, Madagascar, Malawi ,, Mozambico, Nigeria, Oman , Pakistan, Territori palestinesi, Qatar, Ruanda, São Tomé e Príncipe, Arabia Saudita, Seychelles, Sierra Leone, Somalia, Sudan del Sud, Tanzania, Uganda, Emirati Arabi Uniti, Sahara occidentale, Yemen, Zambia e Zimbabwe: Tutte le controversie derivanti dal presente Accordo saranno definitivamente risolte dal London Court of International Arbitration (LCIA) (Organismo Arbitrale), secondo le LCIA Arbitration Rules (le Regole), a Londra, Regno Unito, con l'inglese come lingua ufficiale, da tre arbitri imparziali nominati in conformità al Regolamento. Ciascuna Parte nominerà un arbitro che unitamente nominerà un presidente indipendente entro 30 giorni o, altrimenti, il presidente sarà nominato dall'Organismo Arbitrale in base alle Regole. Gli arbitri non avranno alcuna autorità per concedere decreti ingiuntivi o risarcimenti per danni esclusi o superiori ai limiti specificati nel presente Accordo. Nulla nel presente Accordo impedirà a ciascuna Parte di ricorrere ad un procedimento giudiziario per stabilire la validità o il diritto di proprietà di un copyright o 2) determinare la validità o proprietà di eventuali copyright, brevetti o marchi posseduti o rivendicati da una Parte o da una società del Gruppo Aziendale, o (3) il recupero crediti per importi inferiori a 500.000,00 Dollari USA. In Algeria, Benin, Burkina Faso, Camerun, Repubblica Centrafricana, Ciad, Repubblica del Congo, Repubblica Democratica del Congo, Guinea Equatoriale, Guyana francese, Polinesia francese, Gabon, Guinea, Guinea-Bissau, Costa d'Avorio, Mali, Mauritania, Mauritius, Marocco, Niger, Senegal, Togo e Tunisia: Tutte le controversie derivanti dal presente Accordo saranno definitivamente risolte dall'ICC International Court of Arbitration, in Parigi (Organismo Arbitrale), secondo le relative regole arbitrali (le Regole), a Parigi, in Francia, con il francese come lingua ufficiale, da tre arbitri imparziali nominati in conformità alle Regole. Ciascuna Parte nominerà un arbitro che unitamente nominerà un presidente indipendente entro 30 giorni o, altrimenti, il presidente sarà nominato dall'Organismo Arbitrale in base alle Regole. Gli arbitri non avranno alcuna autorità per concedere decreti ingiuntivi o risarcimenti per danni esclusi o superiori ai limiti specificati nel presente Accordo. Nulla nel presente Accordo impedirà a ciascuna Parte di ricorrere ad un procedimento giudiziario per stabilire la validità o il diritto di proprietà di un copyright o 2) determinare la validità o proprietà di eventuali copyright, brevetti o marchi posseduti o rivendicati da una Parte o da una società del Gruppo Aziendale, o (3) il recupero crediti per importi inferiori a 250.000,00 Dollari USA. In Sudafrica, Namibia, Lesotho e Swaziland: Tutte le controversie derivanti dal presente Accordo verranno risolte dalla Fondazione Arbitrale del Sud Africa (Arbitration Foundation of Southern Africa, AFSA) (Organismo Arbitrale) in base alle Regole di Arbitrato dell'AFSA (Regole), a Johannesburg, Sud Africa, in inglese come lingua ufficiale, da tre arbitri designati imparziali in conformità con tali Regole. Ciascuna Parte nominerà un arbitro che unitamente nominerà un presidente indipendente entro 30 giorni o, altrimenti, il presidente sarà nominato dall'Organismo Arbitrale in base alle Regole. Gli arbitri non avranno alcuna autorità per concedere decreti ingiuntivi o risarcimenti per danni esclusi o superiori ai limiti specificati nel presente Accordo. Nulla nel presente Accordo impedirà a ciascuna Parte di ricorrere ad un procedimento giudiziario per stabilire la validità o il diritto di proprietà di un copyright o 2) determinare la validità o proprietà di eventuali copyright, brevetti o marchi posseduti o rivendicati da una Parte o da una società del Gruppo Aziendale, o (3) il recupero crediti per importi inferiori a 250.000,00 Dollari USA. In Andorra, Austria, Cipro, Francia, Germania, Grecia, Israele, Italia, Portogallo, Spagna, Svizzera e Turchia: Tutte le controversie saranno presentate e regolate dalla giurisdizione esclusiva del seguente tribunale della giurisdizione competente: In Andorra: il Tribunale Commerciale di Parigi. In Austria: il Tribunale di Vienna, Austria (Centro Città). In Cipro: il foro competente di Nicosia. In Francia: il Tribunale Commerciale di Parigi. In Germania: i Tribunali di Stoccarda. In Grecia: il foro competente di Atene. In Israele: i Tribunali di Tel Aviv Jaffa. In Italia: il Tribunale di Milano. In Portogallo: i Tribunali di Lisbona. In Spagna: i Tribunali di Madrid. In Svizzera: il Tribunale Commerciale del cantone di Zurigo. In Turchia: i Tribunali Centrali di Istanbul e le Direzioni Esecutive di Istanbul, la Repubblica della Turchia. Nei Paesi Bassi: Le Parti rinunciano ai propri diritti ai sensi del Titolo 7.1 ('Koop') e delle clausole 7:401 e 402 del Codice Civile Olandese, ed ai rispettivi diritti di richiedere il recesso totale o parziale ('gehele of partiele ontbinding') dal presente Accordo ai sensi della sezione 6:265 del Codice Civile Olandese. Articolo 7. Disposizioni Generali Nel paragrafo d, inserire quanto segue alla fine del paragrafo: In Spagna: IBM adempirà alle richieste di accesso, aggiornamento o cancellazione delle informazioni di contatto, se inoltrate al seguente indirizzo: IBM, c/ Santa Hortensia 26-28, 28002 Madrid, Departamento de Privacidad de Datos. Nel paragrafo j, alla fine del paragrafo, aggiungere quanto segue: Nella Repubblica Ceca: Ai sensi della Sezione 1801 della Legge Act No. 89/2012 Coll. ("Codice Civile"), la Sezione 1799 e la Sezione 1800 del Codice Civile e ss.mm. non si applicano alle transazioni di questo Accordo. Il Licenziatario accetta il rischio di un cambiamento delle circostanze ai sensi della Sezione 1765 del Codice Civile. Nel paragrafo j: In Bulgaria, Croazia, Russia, Serbia e Slovenia: eliminare la seconda frase "Nessuna delle parti intraprenderà un'azione legale derivante dal o relativa all'Accordo dopo che siano trascorsi più di 2 (due) anni da quando si è verificato l'evento che ha originato tale il diritto a tale azione". Nel paragrafo j, aggiungere quanto segue alla fine della seconda frase: In Lituania: , fatto salvo quanto previsto dalla legge Nel paragrafo j, sostituire la seconda frase con: In Polonia: Nessuna delle Parti intraprenderà un'azione legale derivante o correlata all'Accordo dopo che siano trascorsi più di tre anni da quando si è verificato l'evento che ha originato tale azione, ad eccezione di un'azione di non pagamento, che non potrà essere intrapresa dopo che siano trascorsi più di 2 anni dalla scadenza del termine di pagamento. Nel paragrafo j, seconda frase, sostituire la parola "due" con: In Lettonia e Ucraina: tre In Slovacchia: quattro Nel paragrafo j, alla fine della terza frase: "Nessuna delle parti sarà ritenuta responsabile per inadempimenti dei propri obblighi, ad esclusione di quelli di natura monetaria, dovuti a cause di forza maggiore", aggiungere: In Russia: , inclusi a titolo esemplificativo ma non esaustivo, terremoti, inondazioni, incendi, catastrofi naturali, scioperi (esclusi gli scioperi dei dipendenti delle Parti), azioni di guerra, azioni militari, embarghi, blocchi, sanzioni internazionali o governative, e gli atti delle autorità della giurisdizione applicabile. Nel paragrafo j, terza frase, modificare il testo: "Nessuna delle parti sarà ritenuta responsabile per inadempimenti dei propri obblighi, ad esclusione di quelli di natura monetaria, dovuti a cause di forza maggiore" come riportato di seguito: In Ucraina: Nessuna delle parti sarà ritenuta responsabile per inadempimenti dei propri obblighi, ad esclusione di quelli di natura monetaria, dovuti a cause di forza maggiore o a modifiche normative, inclusi a titolo esemplificativo ma non esaustivo, l'importazione, l'esportazione e le sanzioni economiche richieste dagli Stati Uniti. Aggiungere quanto segue alla fine della sezione, come nuovo paragrafo l: In Ungheria: Con la sottoscrizione del presente Accordo, il Licenziatario conferma di essere stato sufficientemente informato di tutte le disposizioni del presente Accordo e di aver avuto la possibilità di negoziare tali condizioni. Le seguenti disposizioni possono discostarsi significativamente dalle disposizioni generalmente applicate dalla normativa ungherese ed entrambe le Parti accettano tali disposizioni sottoscrivendo l'Accordo: Licenza di Programma; Garanzia; Contenuto e Protezione dei Dati Personali, Corrispettivi, Tasse, Pagamenti e Verifiche; Responsabilità e Protezione della Proprietà Intellettuale; Recesso; Leggi applicabili; Foro e Ambito Geografico e Disposizioni Generali. In Repubblica Ceca: Il Licenziatario accetta espressamente le condizioni del presente Accordo, che comprendono le seguenti importanti condizioni commerciali: i) limitazione ed esclusione di responsabilità per i defect (Garanzie); ii) limitazione del diritto del Licenziatario al risarcimento dei danni (Responsabilità e Protezione della Proprietà Intellettuale); iii) natura vincolante delle normative in materia di esportazione ed importazione (Leggi Applicabili, Foro e Ambito Geografico); iv) termini di prescrizione ridotti (Disposizioni Generali); v) esclusione dell'applicabilità delle disposizioni nei contratti di adesione (Disposizioni Generali); e vi) accettazione del rischio di una variazione delle circostanze (Disposizioni Generali). In Romania: Il Licenziatario accetta espressamente le seguenti clausole standard che possono essere considerate 'clausole insolite' in base alle disposizioni dell'articolo 1203 del Codice Civile Romeno: clausole 2, 4, 5, 8j. Il Licenziatario con la presente riconosce di essere stato sufficientemente informato di tutte le disposizioni del presente Accordo, incluse le clausole sopra riportate, di aver correttamente analizzato e compreso tali disposizioni e di aver avuto l'opportunità di negoziare le condizioni di ciascuna clausola. i125-3301-15 (10-2021)